Читаем Андрей Смирнов полностью

— Поверь мне, люди еще более лживы, чем мы.

— Может быть. Но забавно наблюдать, как ты играешь словами. Не отвечаешь на вопрос

прямо, а вместо этого уводишь разговор в сторону, силясь создать о своих действиях то

впечатление, которое считаешь подходящим.

— По пути я никуда не сворачивал и никому послания не отдавал. Не совершал подмен и

не пытался вызнать, о чем пишет Нарвериш. Я мог бы перечислить еще десятки «не», но может

быть, тебя удовлетворит и сказанное? Я бы не стал лгать Фрембергу хотя бы из-за того, что знаю, кто он такой.

— И кто же? — Насмешливо полюбопытствовал Эдрик.

— Бессмертный. Великий чародей. Полубог. Не все обитатели Нижних Миров злы и

коварны. Некогда он оказал нашему народу великую помощь. За это мы служим ему — без

принуждения, сменяя друг друга каждые десять лет. Был долгий перерыв, но пять лет назад он

призвал нового тайвэ — меня — к себе на службу. Он наделил меня талантами и способностями, которые я никогда бы не приобрел сам. До сих пор я получал от него лишь благо, и я знаю, что он

— добрый господин. Я не раб ему, хотя обычно колдуны и предпочитают, для надежности,

накладывать на вызванных магические узы. Но хотя он — добрый господин, я хорошо могу

представить то, что ждет меня в случае предательства. Что я получу, предав? Мучительную

смерть. Что я имею, оставаясь верен? Свободу и силу. Поэтому…

68

— Ну-ну-ну!.. Хватит, — Эдрик устало махнул рукой. — Право, не стоит так распинаться.

Проверить лжешь ты или нет, в данный момент все равно невозможно. Поэтому продолжай, мне

очень любопытно. Что, говоришь, случилось у вас дальше?

Некоторое время демон молчал.

— Теперь я понимаю, что имел в виду мой господин, характеризуя тебя как человека,

способного взбесить и святого, — наконец произнес он.

— Вот как? Я польщен. А что он еще обо мне говорил?

— Что ты, вероятнее всего, и не человек вовсе, хотя очень ловко себя за него выдаешь.

Эдрик рассмеялся.

— Боюсь, твой господин тяжело болен. Параноидальный страх, маниакальная

подозрительность — самые частые спутники магов… особенно таких великих.

— Мне кажется, — заметил Аайглато. — Наш разговор перестал быть содержательным.

— Верно. Вернемся к твоей истории. Ты видел, как Нарвериш пишет письмо?

— Нет. Я находился в другой части комнаты. Нарвериш стоял ко мне спиной. Я видел, как

он окунает перо в чернила. Но не видел, как пишет. Он сделал все очень быстро. Я полагал,

потому, что само послание — короткое. Может быть, одна сточка или две. Но я бы отнес и пустой

лист. Может быть, это какой-то особый сигнал, о котором мне не положено знать?

— Так тебе было известно, что там пустышка? Или нет?

— Нет. Я не знал.

— А Нарвериш… каким он тебе показался? Может быть, он был взволнован? Нервничал?

Вел себя необычно?

Тайвэ надолго замолчал, а когда заговорил вновь, интонации его голоса — впервые за

время беседы — изменились. Появилась неуверенность…

— Да, он… не был обычным. От него шел… странный запах.

— Запах? Давай-ка поподробнее.

— Я… — Тайвэ запнулся. — Я не знаю, как передать свои ощущения на вашем языке.

— Насколько я понял, «запахом» вы называете выделения, остающиеся в эфире после того

как энергия, воспринятая душой, исходит «на выдохе» обратно в окружающее пространство.

— Да. Это можно сравнить с дыханием. Каждая сущность оставляет свой особый запах,

след своего дыхания.

— И запах Ёнко изменился? Что это значит?

— Запах души постоянно меняется. Любое чувство насыщает выделяемую энергию своим

ароматом.

— И какие эмоции испытывал Ёнко?

— Странные. Комбинации запахов. Радость и страх — сразу. Удовольствие и боль —

сразу…

— Удовольствие от боли? Он что, был извращенцем?

— До того утра я этого за ним не замечал.

— Хм… Я слышал, что запахи людей и демонов кардинально различаются. Это так?

— Да, это так. Каждый род живых существ по-своему перерабатывает энергию. Потому

имеет свой, особый вид запаха.

— В то утро… или еще ночью… ты не заходил к Маскрибу?

— Нет.

— Странно. Городской маг, конечно, не такой хороший нюхач как ты, но даже он — с

помощью своих амулетов — смог установить, что в гостинице побывал демон.

— Не в гостинице, — поправил Эдрика тайвэ. — В комнате Маскриба.

— Откуда ты знаешь?

— Я осматривал это место уже после того, как пропал Нарвериш.

— И?

— Что — «и»?

— Ты узнал его? Демона, который тут был?

— Нет. Надеюсь, ты не считаешь, что все демоны знакомы друг с другом?

— Но хоть что-то ты можешь о нем сказать? Ты ведь ощутил его запах?

Аайглато задумался.

— Очень слабый, — произнес тайвэ. — И след от него слабый. Не думаю, что такой мог

представлять опасность. Силы в нем почти что и не было.

— Ты судишь об этом только по слабости следа?

69

Капюшон согласно качнулся.

— Значит, в принципе, можно допустить, что это был очень могущественный демон —

настолько могущественный, что сумел замаскировать свой след?

— Не думаю, что это возможно, — усомнился тайвэ. — Чем больше могущества — тем

больше потоков задействовано. Нельзя… по крайней мере — я не представляю, как можно

очистить потоки от своего следа. Всякое действие лишь усилит твой запах. Можно только не

Перейти на страницу:

Похожие книги