Читаем Андрей Соболь: творческая биография полностью

42. Спивак Р. Ранний Маяковский и экспрессионизм: тенденция «деструктивной образности» // ХХ век. Литература. Стиль: Стилевые закономерности русской литературы ХХ века (1900–1915). Вып.3. Екатеринбург,1998. С.151).

Глава 2.2

1. Плаггенборг Ш. Революция и культура: Культурные ориентиры в период между Октябрьской революцией и эпохой сталинизма. — СПб., 2000. — С.7.

2. Цит. по: Белая Г. А. Дон-Кихоты 1920-х годов: «перевал» и судьба его идей. — М., 1989. — С.46.

3. Эльсберг Ж. Кризис попутчиков и настроения интеллигенции. — М.,1920. — С.11. Заметим, что к попутчикам Ж. Эльсберг относит Ю. Олешу, И. Сельвинского, К. Федина, В. Каверина, К. Вагинова, Л. Леонова, В. Иванова, Б. Пильняка.

4. Glinca G. Pereval: The withering of Literary Spontaneity in the USSR. — New York,1953. — P.3.

5. Цит. по: Чудакова М. Жизнеописание Михаила Булгакова. — М.,1988. — С.237–238.

6. Штейнман З. Человек из паноптикума. // Соболь А. Собрание сочинений: В 4 т. Т.1. — С.10

7. Соловьев Э. Ю. Прошлое толкует нас. — М.,1991. — С.321.

8. Цит. по: Шершер С. Поэтика отчаяния. // Russian literature. XLV–IV. — 15.05.99. — С.486.

9. Штейнман З. Человек из паноптикума. // Соболь А. Собрание сочинений: В 4 т. Т.1. — С.8.

10. Шестов Л. Умозрение и откровение. — Париж, 1951. — С.304.

11. Там же. — С.304.

12. Шестов Л. Начала и концы // Соч. Т.5. — СПб., 1908. — С.127.

13. Интересна история самой повести «Салон-вагон», ее рукописи. А. Соболь ставил под ней двойную датировку «Коктебель-1919, Одесса 1920–1921». М. Потоцкая, внучка писателя, сообщила, что повесть была большей частью написана в 1919 году в Коктебеле, где А. Соболь проживал на даче Харламова (См.:Купченко В. Странствие М. Волошина. С. Птб., 1997. — С.288.). Однако в Одессе рукопись повести случайно сожгла в печке няня Марка Соболя (сына А. Соболя от первого брака). Затем рукопись была восстановлена А. Соболем по памяти. Эту историю подтверждает С. Хлавна в своей статье «Обожженные лавой»: «Тогда повести не повезло, в 19-ом году она сгорела, и лишь два года спустя Соболь восстановил ее в одиночной камере одесского ЧК…». О работе над восстановлением рукописи «Салон-вагона» в Одесской тюрьме А. Соболь пишет в письмах В.Г.Лидину. РГАЛИ. Ф.3102. Оп.1. Ед. хр. 961. Письма А. Соболя В. Г. Лидину. 25.01.1919–06.06.1926.

14. Мотив Ноева ковчега в литературе 1920-х годов в какой-то степени становился общим местом, лейтмотивом он проходит через многие произведения пореволюционной эпохи (В. Маяковский «Мистерия — Буфф», А. Веселый «Россия, кровью умытая», В. Зазубрин «Два мира» и др.)

15. Камю А. Бунтующий человек. — М.,1990. — С.164.

16. Там же. — С.136.

17. Вавилонская башня. Комментарий к главе «Ноах» //Рош-Ходеш. Еврейский календарь месяц за месяцем. — Иерусалим, 1996. — С.86.

18. В данном случае мы намеренно обращаемся не к книге Бытие Ветхого завета, а к Торе, потому как прямой перевод с иврита на русский представляется нам более адекватным, нежели осуществленный через греческий вариант текста Священного Писания. Так, приведенный отрывок текста в Бытии выглядит несколько иначе: «Сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу все земли» (Быт., 11,4). Здесь замена придаточного цели на придаточное времени кардинально меняет смысл всего предложения. Наше обращение к тексту Торы предстает тем более оправданным, если учесть тот факт, что А. Соболь, получивший традиционное еврейское образование, изначально был знаком именно с этим источником, причем в оригинале.

19. Вавилонская башня. Комментарий к главе «Ноах» //Рош-Ходеш. Еврейский календарь месяц за месяцем. — Иерусалим, 1996. — С.86.

20. Камю А. Бунтующий человек. — М.,1990. — С.136.

21. Там же. — С.164.

22. Там же. — С.136.

23. См.: Бабичев Н. Т., Боровский Я. М. Словарь латинских крылатых слов. — М.,1982. — С.175–176.

24. «De profundis ad te, Domine, clamavi». Шестов Л. Potestas clavium: Власть ключей // Шестов Л. Сочинения: В 2 т. Т.1. — С.17.

25. Цит. по: Камю А. Бунтующий человек. — М., 1990. — С.41.

26. Вавилонская башня. Комментарий к главе «Ноах» //Рош-Ходеш. Еврейский календарь месяц за месяцем. — Иерусалим, 1996. — С.86.

27. См.: Штейнман З. Человек из паноптикума. // Соболь А. Собр. соч. В.4 т. Т.1. — М.-Л.,1927. — С.11; Горбов Д. Дневник обнаженного сердца. — Красная новь. — № 8. — 1926. —С.200.

28. См.: Вилявина И. Ю. Художественное своебразие прозы Л. Андреева. Зарождение и развитие русского экспрессионизма.: Автореф. на соик. уч. ст. к.ф.н. — М.,1999. — С.9–10; Пестова Н. В. Лирика немецкого экспрессионизма: профили чужести. — Екатеринбург, 1999. — С.34; Румянцев М. Г. Стиль прозы Л. Андреева и проблема экспрессионизма в русской литературе начала ХХв.: Автореф. на соиск. уч. ст. к.ф.н. — М.,1998. — С.5.

29. Румянцев М. Г. Стиль прозы Л. Андреева и проблема экспрессионизма в русской литературе начала ХХв.: Автореф. на соиск. уч. ст. к.ф.н. — М.,1998. — С.5.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дракула
Дракула

Настоящее издание является попыткой воссоздания сложного и противоречивого портрета валашского правителя Влада Басараба, овеянный мрачной славой образ которого был положен ирландским писателем Брэмом Стокером в основу его знаменитого «Дракулы» (1897). Именно этим соображением продиктован состав книги, включающий в себя, наряду с новым переводом романа, не вошедшую в канонический текст главу «Гость Дракулы», а также письменные свидетельства двух современников патологически жестокого валашского господаря: анонимного русского автора (предположительно влиятельного царского дипломата Ф. Курицына) и австрийского миннезингера М. Бехайма.Серьезный научный аппарат — статьи известных отечественных филологов, обстоятельные примечания и фрагменты фундаментального труда Р. Флореску и Р. Макнелли «В поисках Дракулы» — выгодно отличает этот оригинальный историко-литературный проект от сугубо коммерческих изданий. Редакция полагает, что российский читатель по достоинству оценит новый, выполненный доктором филологических наук Т. Красавченко перевод легендарного произведения, которое сам автор, близкий к кругу ордена Золотая Заря, отнюдь не считал классическим «романом ужасов» — скорее сложной системой оккультных символов, таящих сокровенный смысл истории о зловещем вампире.

Брэм Стокер , Владимир Львович Гопман , Михаил Павлович Одесский , Михаэль Бехайм , Фотина Морозова

Фантастика / Ужасы и мистика / Литературоведение
Поэтика Достоевского
Поэтика Достоевского

«Мы считаем Достоевского одним из величайших новаторов в области художественной формы. Он создал, по нашему убеждению, совершенно новый тип художественного мышления, который мы условно назвали полифоническим. Этот тип художественного мышления нашел свое выражение в романах Достоевского, но его значение выходит за пределы только романного творчества и касается некоторых основных принципов европейской эстетики. Достоевский создал как бы новую художественную модель мира, в которой многие из основных моментов старой художественной формы подверглись коренному преобразованию. Задача предлагаемой работы и заключается в том, чтобы путем теоретико-литературного анализа раскрыть это принципиальное новаторство Достоевского. В обширной литературе о Достоевском основные особенности его поэтики не могли, конечно, остаться незамеченными (в первой главе этой работы дается обзор наиболее существенных высказываний по этому вопросу), но их принципиальная новизна и их органическое единство в целом художественного мира Достоевского раскрыты и освещены еще далеко недостаточно. Литература о Достоевском была по преимуществу посвящена идеологической проблематике его творчества. Преходящая острота этой проблематики заслоняла более глубинные и устойчивые структурные моменты его художественного видения. Часто почти вовсе забывали, что Достоевский прежде всего художник (правда, особого типа), а не философ и не публицист.Специальное изучение поэтики Достоевского остается актуальной задачей литературоведения».Михаил БахтинВ формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Михайлович Бахтин , Наталья Константиновна Бонецкая

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука