Читаем Анекдоты полностью

<p><strong><sup>Составитель Г. Б. Хазан</sup></strong></p><p><strong>АНЕКДОТЫ</strong></p><p>Абстрактный анекдот</p>1

Летят два кирпича.

– Друг, а ты-то куда летишь?

– Мне все равно, лишь бы человек хороший попался!

2

Летят два кирпича, старый и молодой, и разговаривают:

– Давай упадем на кого-нибудь.

– Так ведь нет никого.

– Смотри, вон бригадир идет!

– Так он в каске…

– Ну и что, смотри. Петровиииииииич! Бригадир, поднимая голову:

– Ну, чего вам!

3

Лежит кирпич на солнышке, греется. По небу летят гуси. Гуси:

– Кирпич, летим с нами на юг! А кирпич взял и закурил…

4

Сидят два огурца в банке.

– Ты что такой зеленый?

– На себя посмотри!

5

Сидят три крокодила на дереве.

– О-о-о! Когда-то наши предки по земле ползали!

– Э-э! Когда-то наши предки в воде плавали!

– Хорош трепаться, полетели мед собирать.

6

Летят по небу два крокодила – синий и красный, особенно красный.

7

Летела над морем стая напильников. Внезапно один напильник резко спикировал вниз и, естественно, бульк! – утонул. Стая снизилась, кружится над этим местом. Потом вожак говорит:

– Ладно, полетели, все равно он без ручки был.

8

Сидят на дереве два бегемота, шапочки вяжут. Тут над ними летит стая напильников. Вожак напильников:

– Бегемоты, где юг?! Первый бегемот показывает на юг, и напильники улетают в указанном направлении. Через пару минут подлетает запоздавший напильник.

– Бегемоты, куда напильники полетели?! Бегемот показывает на север. Напильник улетает. Второй бегемот:

– Ты что?! Офигел?! Они же в противоположную сторону улетели!!!

– А зачем ты мне вчера шапочку распустил?

9

Стоят две коровы, вдруг пролетает стая напильников, один напильник спрашивает у первой коровы:

– Где здесь юг? Она ему показывает, стая улетает. Подлетает вторая стая напильников:

– Где здесь юг? Корова показывает в противоположную сторону. Вторая корова у первой спрашивает:

– А что ты одним в одну сторону показала, а другим в другую?

– На хрен на одном юге столько напильников…

10

Летят две вороны на дозвуковой скорости:

– Стена!

– Вижу. Шмяк-шмяк. Летят две вороны на сверхзвуковой скорости:

– Стена! Шмяк.

– Вижу. Шмяк. Летят две вороны на гиперзвуковой скорости: Шмяк-шмяк.

– Вижу.

– Стена!

11

Встречаются двое.

– Я вчера такую красотку в постель уложил, – мечтательно говорит один. Второй грустно отвечает:

– А мне не везет. Все старухи попадаются. И оба вируса гриппа полетели дальше.

12

Сидит дракончик, маленький такой, зелененький и горько плачет. Подходит к нему другой дракончик, побольше, и говорит:

– А где твоя мама?

– Шьел (пускает слезу).

– А где твой папа?

– Шьеееел…

– А где бабушка с дедушкой?

– Тоже шьеееел…

– Ну и кто же ты после этого?

– Сиротиииииинушка (рыдает горько и слезно).

13

Упала вилка на пол и как начала валяться.

14

Две кнопки решили приколоться. Одна прикололась, а у второй облом.

15

По стене ползет кирпич, видит – висит календарь.

– Который час? – спрашивает кирпич.

– Среда, – отвечает календарь.

– Ура! – обрадовался кирпич.

– Скоро лето!

16

Маятник явился на прием к врачу и говорит:

– Заколебался!

17

Песня надкушенного помидора: «Не сыпь мне соль на рану».

18

Идут два пирожка, навстречу им ватрушка. Один пирожок говорит другому:

– Смотри, какая хорошенькая ватрушка! Давай ее трахнем!

– Тебе хорошо, ты с яйцами, а я с картошкой…

19

Колобок выходит из бани и говорит:

– Тьфу ты черт, голову забыл помыть.

20

Катится колобок. Катится… Катится… А потом останавливается и говорит:

– Что-то голова болит.

21

Колобок выкатывается из «Голубой устрицы»:

– Какие груди? Какие яйца? Я сплошная эрогенная точка!

22

Ползут по пустыне две английские булавки:

– Фу, как жарко!

– А ты расстегнись!

23

Катится нолик по пустыне, видит – под кустом восьмерка лежит.

– И не лень им в такую жару любовью заниматься.

24

Однажды Ежик забыл умереть. А когда вспомнил, то уже было поздно.

25

Идут два ежика по лесу. Вдруг один как пернет. И тут же говорит:

– Вас ис дас? Вас ис дас?! А ему второй, зажав нос, отвечает:

– Да-с, из вас. Из вас.

26

Ежик с автоматом. Не смешно, зато про войну.

27

Новейшее секретное оружие: противотанковые ежи-камикадзе. Они бросаются под танки и прокалывают им гусеницы.

28

Идет ежик, вдруг встретилась ему река. Бросился он в реку, переплыл, вспомнил, что плавать не умеет, взял и утопился.

29

Научился ежик попкой дышать, сел на пенек и задохнулся.

30

Идет ежик по лесу, а мышка его дразнит:

– Ежик, ежик, в жопе ножик! Ежик разозлился:

– Мышка, мышка, в жопе якорь! Не смешно, зато не вытащишь!

31

Шел как-то ежик по лесу, увидел горящий танк, залез в него и сгорел. Вот дурак!

32

Идет по пыльной дороге ежик. За ним – еще много ежиков. Главный командует: «Отряд! Стой! Раз-два!». Встали. Главный, подумав: «Отряд! Пастись!». Все разбрелись по полю, травку жуют. Главный, гордо оглядываясь: «Ну, чем не мустанги?!»

33

Идет себе ежик по лесу. Видит – стоит ежиха раком. Ну, ежик и так к ней, и сяк – не достает. Побежал, принес кирпич – опять не достает. Сбегал еще за одним, а ежиха уже ушла. Ежик:

– Не очень-то и хотелось…

34
Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука