Читаем Анекдоты полностью

<p><strong><sup>Составитель Г. Б. Хазан</sup></strong></p><p><strong>АНЕКДОТЫ</strong></p><p>Абстрактный анекдот</p>

1. Летят два кирпича. — Друг, а ты-то куда летишь? — Мне все равно, лишь бы человек хороший попался!

2. Летят два кирпича, старый и молодой, и разговаривают: — Давай упадем на кого-нибудь. — Так ведь нет никого. — Смотри, вон бригадир идет! — Так он в каске… — Ну и что, смотри. Петровиииииииич! Бригадир, поднимая голову: — Ну, чего вам!

3. Лежит кирпич на солнышке, греется. По небу летят гуси. Гуси: — Кирпич, летим с нами на юг! А кирпич взял и закурил…

4. Сидят два огурца в банке. — Ты что такой зеленый? — На себя посмотри!

5. Сидят три крокодила на дереве. — О-о-о! Когда-то наши предки по земле ползали! — Э-э! Когда-то наши предки в воде плавали! — Хорош трепаться, полетели мед собирать.

6. Летят по небу два крокодила — синий и красный, особенно красный.

7. Летела над морем стая напильников. Внезапно один напильник резко спикировал вниз и, естественно, бульк! — утонул. Стая снизилась, кружится над этим местом. Потом вожак говорит: — Ладно, полетели, все равно он без ручки был.

8. Сидят на дереве два бегемота, шапочки вяжут. Тут над ними летит стая напильников. Вожак напильников: — Бегемоты, где юг?! Первый бегемот показывает на юг, и напильники улетают в указанном направлении. Через пару минут подлетает запоздавший напильник. — Бегемоты, куда напильники полетели?! Бегемот показывает на север. Напильник улетает. Второй бегемот: — Ты что?! Офигел?! Они же в противоположную сторону улетели!!! — А зачем ты мне вчера шапочку распустил?

9. Стоят две коровы, вдруг пролетает стая напильников, один напильник спрашивает у первой коровы: — Где здесь юг? Она ему показывает, стая улетает. Подлетает вторая стая напильников: — Где здесь юг? Корова показывает в противоположную сторону. Вторая корова у первой спрашивает: — А что ты одним в одну сторону показала, а другим в другую? — На хрен на одном юге столько напильников…

10. Летят две вороны на дозвуковой скорости: — Стена! — Вижу. Шмяк-шмяк. Летят две вороны на сверхзвуковой скорости: — Стена! Шмяк. — Вижу. Шмяк. Летят две вороны на гиперзвуковой скорости: Шмяк-шмяк. — Вижу. — Стена!

11. Встречаются двое. — Я вчера такую красотку в постель уложил, — мечтательно говорит один. Второй грустно отвечает: — А мне не везет. Все старухи попадаются. И оба вируса гриппа полетели дальше.

12. Сидит дракончик, маленький такой, зелененький и горько плачет. Подходит к нему другой дракончик, побольше, и говорит: — А где твоя мама? — Шьел (пускает слезу). — А где твой папа? — Шьеееел… — А где бабушка с дедушкой? — Тоже шьеееел… — Ну и кто же ты после этого? — Сиротиииииинушка (рыдает горько и слезно).

13. Упала вилка на пол и как начала валяться.

14. Две кнопки решили приколоться. Одна прикололась, а у второй облом.

15. По стене ползет кирпич, видит — висит календарь. — Который час? — спрашивает кирпич. — Среда, — отвечает календарь. — Ура! — обрадовался кирпич. — Скоро лето!

16. Маятник явился на прием к врачу и говорит: — Заколебался!

17. Песня надкушенного помидора: «Не сыпь мне соль на рану».

18. Идут два пирожка, навстречу им ватрушка. Один пирожок говорит другому: — Смотри, какая хорошенькая ватрушка! Давай ее трахнем! — Тебе хорошо, ты с яйцами, а я с картошкой…

19. Колобок выходит из бани и говорит: — Тьфу ты черт, голову забыл помыть.

20. Катится колобок. Катится… Катится… А потом останавливается и говорит: — Что-то голова болит.

21. Колобок выкатывается из «Голубой устрицы»: — Какие груди? Какие яйца? Я сплошная эрогенная точка!

22. Ползут по пустыне две английские булавки: — Фу, как жарко! — А ты расстегнись!

23. Катится нолик по пустыне, видит — под кустом восьмерка лежит. — И не лень им в такую жару любовью заниматься.

24. Однажды Ежик забыл умереть. А когда вспомнил, то уже было поздно.

25. Идут два ежика по лесу. Вдруг один как пернет. И тут же говорит: — Вас ис дас? Вас ис дас?! А ему второй, зажав нос, отвечает: — Да-с, из вас. Из вас.

26. Ежик с автоматом. Не смешно, зато про войну.

27. Новейшее секретное оружие: противотанковые ежи-камикадзе. Они бросаются под танки и прокалывают им гусеницы.

28. Идет ежик, вдруг встретилась ему река. Бросился он в реку, переплыл, вспомнил, что плавать не умеет, взял и утопился.

29. Научился ежик попкой дышать, сел на пенек и задохнулся.

30. Идет ежик по лесу, а мышка его дразнит: — Ежик, ежик, в жопе ножик! Ежик разозлился: — Мышка, мышка, в жопе якорь! Не смешно, зато не вытащишь!

31. Шел как-то ежик по лесу, увидел горящий танк, залез в него и сгорел. Вот дурак!

32. Идет по пыльной дороге ежик. За ним — еще много ежиков. Главный командует: «Отряд! Стой! Раз-два!». Встали. Главный, подумав: «Отряд! Пастись!». Все разбрелись по полю, травку жуют. Главный, гордо оглядываясь: «Ну, чем не мустанги?!»

33. Идет себе ежик по лесу. Видит — стоит ежиха раком. Ну, ежик и так к ней, и сяк — не достает. Побежал, принес кирпич — опять не достает. Сбегал еще за одним, а ежиха уже ушла. Ежик:

— Не очень-то и хотелось…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука