Читаем Анекдоты полностью

80. — Вы, конечно, понимаете, милочка, что если бы Эдисон в свое время не изобрел электричество, то мы бы сейчас смотрели телевизор в полной темноте.

81. Разговаривают за чашкой кофе две приятельницы. — У тебя чудесный кофе, моя милая! — Еще бы! Ведь этот кофе мой муж привез из Бразилии. — Восхитительно! К тому же он еще совсем горячий.

82. — Я вижу, капитан, у вас плохое настроение. Что случилось? — Я выиграл главный приз в телевизионной передаче. — Так это же хорошо! — Кому как! Второй и третий призы — деньги, а первый — туристическая поездка на нашем теплоходе.

83. — Позвольте… — Позвольте вам не позволить! — Не позволяю мне не позволять!!

84. — Достань-ка из холодильника торт, милый. — Пожалуйста. А на сколько кусков его порезать, на четыре или на восемь? — Наверное, на четыре. Восемь мне не одолеть.

85. — Вчера я купил в букинистическом магазине книгу «Как стать миллионером». Но дома я увидел, что половина страниц вырвана. — Ничего, полмиллиона тебе тоже не помешают.

86. Гадалка раскладывает карты и говорит клиентке: — О! До пятидесяти лет вы будете страдать от нехватки денег. — А потом? — А потом привыкнете.

87. Звонит телефон. Мальчик снимает трубку.

— Да. Вам папу? А кто спрашивает? Его шеф? А какой шеф: старый осел или полный идиот?

88. Сидит мужик в ресторане, принесли ему маслят. Он хочет масленок наколоть на вилку, но скользкий гриб от него убегает: сначала с тарелки на скатерть, потом со скатерти на тарелку соседа. Сосед наколол его на вилку и съел. А мужик и говорит:

— Шиш бы ты его съел, если б я его не замучил!

89. — Тихий океан в два раза больше Атлантического, — сказал один приятель, когда они очутились в Сан-Франциско. Тот окинул взором бескрайнюю водную ширь и сказал:

— Да, ровно в два раза.

90. — Урна, которую вы видите, содержит пепел фараона, — говорит экскурсовод. — Вот уж не думал, что фараон был таким заядлым курильщиком!

91. — Почему этот человек останавливается на каждом углу? — А, это мой сосед. Просто сила привычки. Он десять лет гулял по этому маршруту со своей собакой.

92. — Мадам, вы, очевидно, принимаете меня за дурака? — Что вы, я никогда не сужу о людях по первому впечатлению.

93. — Какова форма Земли? — Круглая. — А как это доказать? — Пусть будет квадратная, я не настаиваю.

94. — Почему ты продал свой тромбон? — Я случайно узнал, что мой сосед купил ружье.

95. Заходит женщина в подъезд, а там мужик стоит, отливает. Женщина в испуге шарахается, сдавленно вскрикивает. Мужик: — Не бойтесь, женщина! Я его держу…

96. Приходит врач в родильное отделение, а на одной из коек лежит мужик. — Как вы сюда попали? — Доктор, вы не поверите, все началось с мытья посуды.

97. Старушке впервые поставили телефон. Вскоре она позвонила на телефонную станцию: — Будьте любезны, помогите мне, — сказала она, — мой телефонный провод слишком длинен, и я все время цепляюсь за него. Потяните его немного с вашего конца.

98. — Вы такой молодой, а уже гений! Скажите, как это возможно? — Привычка.

99. В троллейбусе мужик кричит: — Я потерял изумруд! Все начинают искать, ищут, ищут, а мужик засовывает палец в нос, вытаскивает козявку и говорит: — Ничего, я новый сделаю.

100. — Главная цель всех изобретений — сберечь человеку время. — Да, но так было только до изобретения телевизора.

101. — Говорят, что полезно для здоровья ходить босиком. — Да, действительно. Когда я утром просыпаюсь в ботинках, у меня ужасно болит голова.

102. Двое пенсионеров наблюдают в автомастерской замену мотора. Один говорит: — Было бы хорошо, если бы у людей можно было заменять мотор! — Я бы был доволен заменой поршня…

103. — Простите, говорят, что вы вчера похоронили жену. Что с ней случилось? — Она, знаете ли, умерла.

104. — Видите, как хорошо рисует эта девочка! Нарисуй, пожалуйста, чай в стакане. — Вам с сахаром, или без?

105. — А как вам нравится «Аэропорт» Хейли? — Мне больше нравится аэропорт «Шереметьево». — О, Шереметьев тоже написал «Аэропорт»?..

106. Гид на экскурсии: — Внимание, этот фонтан построен еще в шестнадцатом веке. А тот собор, что строится за фонтаном — будет тринадцатого века.

107. Знаменитый путешественник рассказывает о том, что он однажды попал в руки островитян. — Боже! — восклицает одна из слушательниц. Ведь вы стояли одной ногой в могиле! — Не в могиле, мадам, а в котле…

108. Едут два мужика на мотоцикле с коляской. Тот, что сидит в коляске говорит: — Не гони так быстро, коляска без дна. Тот, что сидит за рулем говорит: — А ты думаешь, что мотоцикл с мотором?

109. Отец сидит на печи и говорит: — Сынок, ты сарай закрыл? — Закрыл. — А дырку заткнул, чтобы корова не вылезла?

110. — Что у тебя с лицом? — Был на рыбалке, комар искусал. — Один комар, так сильно? — А он перед смертью успел позвать свою банду.

111. — Почему у слона глаза красные? — Чтобы ему легче было прятаться среди помидоров. Вы видели когданибудь слона среди помидоров!? То-то! Вот как надо прятаться!

112. — Почему, когда наешься, хочется спать? — Потому что кожа на животе натягивается и глаза закрываются.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука