Комната выглядела довольно просторной, но в ней было сыро и пахло плесенью. Посредине располагался стол и несколько стульев, по стенам – четыре лавки.
Ян принялся зажигать свечи, а Мала, еле волоча ноги, добралась до лавки и опустилась на нее.
– Не ложись туда, – предупредила Бланка. – Там могут быть змеи.
Усталость как рукой сняло: Мала в ужасе отпрыгнула от лавки под громкий хохот Гирланда.
– Не волнуйся, детка, сейчас мы им покажем, – сказал он и, взяв факел, тщательно осмотрел лавку и лежавший на ней матрас. – Нет, змей тут нет. Пара паучков имеется, а змей нет точно.
Мала, дрожа как осиновый лист, уселась на стул. Уортингтон продолжал стоять в дверях, не выпуская из рук чемодана. На его худом лице читалась страшная усталость, а глаза были злыми и подозрительными.
Гирланд вытащил из рюкзаков одеяла, а Ян растопил небольшой очаг. Бланка тоже пошарила в рюкзаках и вынула оттуда банку кофе, банку сухого молока, кружки и кастрюлю.
Через десять минут они уже сидели за столом и пили крепкий обжигающий кофе. Напряжение постепенно спадало.
Огонь разгорался, сырые дрова шипели и периодически стреляли, освещая веселым пламенем полутемную комнату. Гирланд достал пачку «Пэлл-Мэлл» и пустил ее по кругу.
Мала с благодарностью взяла сигарету, а Ян и Бланка только покачали головой. Уортингтон после некоторого колебания отбросил пачку назад Гирланду и вытащил собственную. Теплота и кофе расслабляюще действовали на усталые мускулы.
Ян расстелил на столе карту.
– Смотрите, как мы пойдем, – начал он объяснять. – Если бы мы ехали на машине по дороге, то добрались бы за полдня. А так, пешком и по лесу, будет непросто.
Он показывал на карте маршрут своим грубым пальцем. Мале казалось, что палец двигается по карте бесконечно долго. Но вот наконец он уперся в линию австрийской границы.
– Здесь и перейдем… если повезет, – заключил Ян, он помолчал и сел поудобнее. – Только вы должны понимать, что такое граница. Во-первых, это сторожевые вышки, а на них дежурят часовые с автоматами, сигнальными ракетами, прожекторами и рациями. Видят они все, потому что на границе есть расчищенная от деревьев и кустарников полоса шириной семьдесят метров. Земля перед вышками вспахивается каждый день, чтобы были видны следы. За этой вспаханной полосой – ограда из колючей проволоки, оборудованная сигнализацией. Потом минное поле. И наконец, еще одна ограда с колючкой, по которой пропущен электрический ток. В общем, кажется, нельзя перейти, правда? Но есть одно место, где можно просочиться. Это вентиляционная шахта в заброшенном медном руднике. Недавно я провел там одного товарища, и он благополучно выбрался в Австрию. Правда, за ним никто не гнался, как за нами. А нам придется непросто. Но все-таки – немного удачи, и мы тоже выберемся.
Гирланд помолчал, глядя на карту. Потом посмотрел на Яна и спросил:
– Когда отправляемся?
– Надо побыть здесь по меньшей мере четыре дня, – ответил Ян. – Сейчас на всей границе объявлена тревога. Я знаю этих чешских погранцов. В основном мальчишки, срочники. Четыре дня будут настороже, потом им надоест. Вот тогда и рискнем.
– А здесь можно оставаться четыре дня?
Ян только пожал плечами:
– А почему нет? Лучшего убежища не найдешь. Ни один сосед не знает про эту мою хату. Я построил ее два года назад. Как чувствовал, что рано или поздно решусь на побег из страны. Да, думаю, тут можно остаться и ни о чем не беспокоиться.
– О’кей, – кивнул Гирланд. – Только надо все продумать. Трое мужчин по очереди несут вахту. По четыре часа. Я первый.
– Отлично, – согласился Ян. – Я тебя сменю. А потом наступит очередь нашего друга.
Уортингтон угрюмо наклонил голову и направился к лавке, чтобы приготовить себе постель.
Ян с Гирландом переглянулись, и Гирланд поморщился. Ян подбросил дров в огонь, а Гирланд вышел на улицу, чтобы заступить на вахту.
Смирнов вышел из дому и направился к автомобилю, возле которого стоял Маликов.
– Они запорошили следы перцем, – доложил он холодным ровным тоном. – Собаки не смогут взять след. Далеко не ушли, конечно, но в каком направлении – мы понятия не имеем.
Зеленые глаза Маликова сверкнули. Его никогда не интересовали причины неудач.
– Это твое дело, – ответил он резко. – Я знаю одно: они не должны пересечь границу! Можешь задействовать сколько угодно людей. Они пойдут пешком и будут избегать дорог. Ты все это и так знаешь, что тут объяснять? – Он свысока оглядел Смирнова и закончил: – Найди их. А я возвращаюсь в министерство.
Он сел в полицейскую машину и велел шоферу отвезти себя обратно в Прагу.
Смирнов проводил взглядом удаляющийся автомобиль и усмехнулся. Вот уже восемь лет он занимался розыском преступников, и еще ни разу от него никто не уходил. Он понимал, что Маликов нервничает, и это его забавляло.