Читаем Ангел без головы полностью

Уортингтон стоял у огня и грел трясущиеся, промерзшие руки.

– Нас не увидят, – успокоил всех Ян. – Кофе готов?

– Сейчас, подожди минуту, – ответила Бланка.

Она сохраняла спокойствие, в отличие от Малы, которая сразу спросила Гирланда прерывающимся шепотом:

– Как ты думаешь, нас не поймают?

Гирланд дружески потрепал ее по плечу:

– Не поймают, не бойся. Просто нам нужно идти ночью и прятаться в течение дня, вот и все. – Он заглянул в ее голубые глаза и добавил: – Не бойся, я с тобой.

Мала улыбнулась:

– Я знаю. Но мы точно выберемся?

– Точно. Будет непросто, но мы справимся.

Ему захотелось обнять девушку, но этому мешало присутствие Уортингтона. Мала еще раз с восхищением посмотрела на Гирланда и пошла помогать Бланке готовить завтрак.

Гирланд заметил полный ненависти взгляд англичанина и подмигнул ему, а потом присоединился к Яну, который, стоя в дверном проеме, вглядывался сквозь ветви деревьев в небо.

– Уже три вертолета, – сказал Ян.

– Будем идти по ночам. Если нагнали столько техники, то, значит, и войска подключили.

Ян подумал, а потом тихо ответил:

– Откуда им знать, в каком направлении мы ушли? А если они этого не знают, возьмут ферму в кольцо и будут его постепенно сжимать.

Он выглядел обеспокоенным.

Тут снова послышалось жужжание, и мужчины замерли. На этот раз вертолет летел над самыми верхушками деревьев: было видно, как он мелькает в просветах. Пилот систематически осматривал участок леса на некотором отдалении от них.

– Лучше погасить огонь, – сказал Гирланд. – Дыма немного, но, если они будут летать так низко, могут заметить.

Они вернулись в хижину. Девушки подогрели две банки сосисок, поспел кофе.

Ян загасил огонь и присел вместе со всеми к столу. Царило напряженное молчание. Слышалось приближение вертолета. Вдруг он пролетел прямо у них над головами, и от ворвавшегося в дверной проем порыва ветра волосы Малы разметались. Она вскрикнула.

Лицо Уортингтона сделалось серым. Он выронил сосиску, которую подцепил было ножом.

Гирланд поглядел на Яна и Бланку – те по-прежнему оставались внешне спокойными. Тогда он взял Малу за руку и ободряюще пожал.

– Думаешь, заметили? – спросила Бланка мужа.

– Нет. На такой скорости ничего не увидишь. – Ян посмотрел на тлеющий огонь и добавил: – И дыма совсем немного. – Он спокойно принялся за еду. – Похоже, они прочесывают все по плану. Может, больше сюда и не вернутся?

Уортингтон отбросил свою тарелку.

– Да откуда тебе это знать? – спросил он осипшим от страха голосом. – Надо выбираться отсюда! Мы в ловушке!

Гирланд положил себе еще сосиску.

– А ничего, вкусно, – заметил он. – Острого кетчупа только не хватает.

Уортингтон вскочил:

– Ты слышал, что я сказал? Мы в ловушке.

– Да? А мне так не кажется, – спокойно ответил Гирланд. – Все эти вертолеты пригнали ради эффекта – чтобы нас попугать.

Все смотрели на Уортингтона, которого била крупная дрожь.

– Давай-ка мы с тобой сходим на разведку, – предложил Гирланд англичанину. – Спустимся вниз, на поляну, оттуда будут видны все их приготовления.

Он доел свою порцию, допил кофе и поднялся из-за стола.

– А вы будьте на месте, – приказал он остальным. – Пошли, дружище! Поглядим, что и как.

Уортингтон не мог решиться. Ян принялся спокойно собирать пустые кружки. Бланка сидела с равнодушным видом. А Мала смотрела на Уортингтона, и в ее взгляде читалось откровенное презрение. Англичанин усилием воли заставил себя выйти вслед за Гирландом.

Уже светало. Пробираясь от дерева к дереву, они услышали, что снова приближается вертолет. Уортингтон хотел было бежать обратно в хижину, но посмотрел на спрятавшегося под деревом Гирланда и последовал его примеру. Вертолет пролетел километрах в трех от них.

– Если бы нас обнаружили, он бы уже не летал, – объяснил Гирланд. – Вперед, держись за мной.

Они стали спускаться на нижнюю поляну. Время от времени в просветах деревьев были заметны вертолеты, кружившие где-то вдали то справа, то слева. Спуск занял минут десять. С поляны открылся вид на долину и ферму.

Увидев, какое количество военных грузовиков стояло вокруг фермы и сколько людей там кишело, даже Гирланд вздрогнул. Он присел на корточки под деревом и жестом пригласил Уортингтона последовать своему примеру.

– Да, вызвали войска, – сказал он.

Уортингтон глядел на происходящее внизу с неподдельным ужасом. Даже с такого расстояния можно было различить, что все солдаты вооружены автоматами. Англичанин почувствовал, как пот ручьями стекает у него по лицу.

– Я же говорил тебе, мы в ловушке, – заговорил он лихорадочно. – Это было безумием – остановиться в хижине. Теперь нас окружат.

Гирланду было даже жаль этого несчастного перепуганного человека.

– Ну и что ты предлагаешь? – спросил он спокойным голосом. – На-ка, покури. Давай все обдумаем.

– Надо убираться отсюда! – сказал Уортингтон; он затянулся сигаретой, но дрожь не прошла. – Но если уходить, то нас заметят сверху, – продолжил он рассуждать вслух. – Нет, уходить днем – слишком большой риск.

– Правильно. Значит, уйдем с наступлением темноты. Единственно верный ход. Даже если окажется слишком поздно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Марк Гирланд

Шутки в сторону
Шутки в сторону

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом-распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.В настоящем издании публикуется один из романов об агенте ЦРУ Марке Гирланде, созданный Чейзом в 1965–1969 гг

Джеймс Хэдли Чейз

Крутой детектив
Выгодная сделка
Выгодная сделка

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом-распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.В настоящем издании публикуется один из романов об агенте ЦРУ Марке Гирланде, созданный Чейзом в 1965–1969 гг.

Джеймс Хэдли Чейз

Шпионский детектив

Похожие книги