Читаем Angel Diaries (СИ) полностью

Граф бесшумно встал и подошёл к двери, слегка приоткрыв её, после чего жестом поманил меня к себе. Образовавшаяся щель не была видна в темноте извне, зато мы вполне могли разглядеть большую часть коридора. Так прошло минут десять, и мне это уже стало надоедать, когда внезапно в одной из комнат приоткрылась дверь и во тьму коридора снова выскользнула стройная фигура, облаченная в длинную сорочку. Лунный свет упал на неё сквозь высокие окна, и мы узнали Теофилию. Одеяние её было почти прозрачным, ткань по толщине своей напоминала паутину и юное тело соблазнительно проступало сквозь практически невесомые складки. Эта ночная рубашка была приспущена на плечах, являя нам голую шею и соблазнительно проглядывавшие очертания красивой, небольшой груди. Она подошла на цыпочках к спальне графа и, потоптавшись там немного, медленно повернула ручку двери, проскользнув вовнутрь.

- Что она делает в вашей комнате? – возмущённо прошептала я.

- Видимо, тоже решила рассказать мне сказку на ночь… Или бродит во сне, что навряд ли, – усмехнувшись, ответил граф.

В это время мы услышали какой-то шум в спальне Оливье, и девушка выскочила в коридор.

– Ах, сударыня простите, простите, – послышалось растерянное бормотание Гримо, в то время как Теофилия покрылась красными от смущения пятнами, что были различимы даже при тусклом лунном свете.

- Я... я… Я просто перепутала комнаты, – пролепетала она и, закрыв лицо руками, кинулась в свою спальню.

- Что же все это означает? – прошептала я, отходя от двери.

- Я предположил, что сие юное создание, приславшее мне после ужина свой платок, через служанку герцогини, захочет получить некие рекомендации или расширить перспективы пребывания в моём замке. В общем, всё просто – меня хотели соблазнить, – довольно спокойно ответил граф.

– Поэтому вы пришли ко мне? Оставив в спальне слугу? – уточнила я. – Да, я приказал Гримо лечь в мою постель. Видимо, Теофилия поняла свою ошибку во время процесса соблазнения, напугав беднягу, – усмехнулся Оливье, – Ведь даже если бы я корректно выставил её, то она могла распустить слух об общении с хозяином, приукрасив их содержание. А так она общалась со слугой, немолодым и угрюмым, в довольно странных обстоятельствах, что отнюдь не сделает ей чести.

- Ну, или вы могли не устоять – одинокая девушка, красивая, готовая на всё, – вставила я свои умозаключения.

- Вам не стоит переживать, сударыня. Свой выбор я уже сделал, и лживая девица, со свободными нравами меня явно не прельщает. К тому же, Рене поделился своими наблюдениями насчет неё. А он редко ошибается в отношении дам.

- Но она ведь знает, что у нас свадьба и это может меня расстроить, – недоумевала я.

- Знаете, похоже, её заботит только своё будущее, а не моё или, уж тем более, ваше, – заключил граф.

- Как вы думаете, мадам де Монтуар знает о её намерениях? – спросила я.

- Конечно, иначе бы нас не поселили в дальних комнатах. Да и сама Теофилия не отважилась бы на такое в чужом доме. Более того, данный план скорее похож именно на фантазии герцогини.

В недоумении я отошла от двери. Тут же вспомнились слова Мод, относительно этой загадочной женщины. Я села на кровать, бесцельно уставившись в пол.

– Ну, почему она хочет расстроить наш будущий брак? – не понимала я действия этой особы.

- Видимо, она чего-то опасается, раз наш союз может ей навредить. Но вот чем? Это вопрос интересный, – пробормотал Оливье, ложась на кровать рядом.

-И что нам делать? Эта женщина завязана на нашей свадьбе, и всё время будет с нами рядом. Кто знает, какую пакость она может сотворить? – в этот момент я была совершенно сбита с толку.

- Возможно, это просто её извращенный юмор. Поиск моих слабых сторон с целью шантажа… Предлагаю не поднимать при ней эту тему. Я уверен, что Теофилия не станет рассказывать о своём провале всем подряд. И прошу вас, не затрагивайте эту тему и вы. Пускай для вас сие станет демонстрацией истинных личин этих милых дам, но не более, – и он похлопал меня по руке. Я утвердительно кивнула. – А сейчас время сна, – он улыбнулся мне и повернулся на бок.

- Вы даже не потребуете сказку? – я была удивлена.

- Нет, моя драгоценная Шехерезада. Мы устали, а впереди у нас сражения с двумя прекрасными мегерами, – ответил граф.

Он ушёл в свою комнату рано утром, когда было ещё совсем темно, оставив меня дремать в компании Мод. Как оказалось, во время его посещения, служанка прекрасно притворялась спящей. Она была занята моим гардеробом, завязывая шнуровку корсета, когда в комнату вплыла мадам де Монтуар.

- Дорогая, вам стоит поторопиться, завтрак уже подан, – начала она свою речь, после официальных приветствий, – Хотя, не мудрено встать позже обычного после страстной ночи, – внезапно добавила она с улыбкой.

- Я вас не понимаю, – удивленно ответила я, ожидая пока служанка меня расчешет.

- Полноте, дорогая. Я слышала, как ночью месье де Ла Фер посещал вашу спальню. Это, конечно, слишком дерзко в глазах церкви и некоторых ханжей, но, уверяю, я всегда с пониманием отношусь к юной страстной натуре, – герцогиня говорила это, не сводя с меня глаз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Angel Diaries

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы