— Наша свадьба должна была в скором времени состояться, однако здоровье опекуна мадемуазель отодвинуло сие событие, к тому же я вынужден был отлучиться по делам своих земель, когда моя будущая супруга самым наглым образом была увезена в вашу обитель, ее родственники ввели вас в заблуждение , — пояснил граф.
— Этот брачный договор дает мне право ее забрать, на правах мужа, так как на постриг Анны я не давал согласия, как впрочем и граф де Бельфор, — подвел итог мой супруг.
— Дядя жив? — тихо спросила я.
— Конечно, дорогая, он даже пошел на поправку, после того, как месье Жаме снова занялся его лечением, — ответил мой собеседник.
— Что ж, хотя вы полностью не вступили в свои права, но получили согласие ее живого, единственного опекуна, то я не вижу смысла оставлять вашу практически супругу здесь. Сестры подтвердят, что вы предоставили все нужные бумаги, — я слушала слова аббатисы вполуха, перед глазами стояла картина, когда я сонная, подписываю, не читая, в гостинице договор, считая, что это нечто из разряда «блажь графа», как оказалось теперь лицезреть его особенности характера я должна всю жизнь.
— Вы слишком сильно бледны, вам надо прилечь, — настоятельно произнес голос месье де Ла Фер.
— Мод принесет ваши вещи с сестрами, она теперь служит в моем замке, надеюсь, что вы не против такого перемещения слуг? — мне помогли встать, проводили до кровати, сняли плащ, я упала на перину, в то время как с меня стаскивали сабо.
— Поспите пока, вам нужны силы, — меня накрыли одеялом.
— Спасибо, — ответила я, прежде чем провалиться в сон.
Очнулась я от того, что кто-то пытался снять с меня корсаж. Я вскрикнула и распахнула глаза.
— Госпожа, это всего лишь я. Граф попросил вас одеть ко сну, — Мод склонилась надо мной. Я встала, чтобы она смогла снять с меня платье.
— До чего вы исхудали, одни кости! Вас что там голодом морили?! — возмущалась Мод переодевая меня в ночную белую рубашку, длинную и полотняную.
— Сестра Тереза сказала, что жар съедает силы тела довольно быстро, а у меня их немного и он длился три дня, — я опять удивилась слабости своего голоса, когда говорила со служанкой. Она взбила подушки и помогла снова забраться в кровать, где я полусидя ожидала ужина, который должны были принести.
Вскоре в комнату вошел граф, он указал мне на пару кувшинов, которые стояли до этого на столе, не вызывая у меня интереса:
— Это отвары от целительницы аббатства, вам надо принять их перед сном, нам предстоит дальний путь и вы его должны выдержать, — говоря это он взял тарелку с горячей похлебкой, ложку, подумав покрошил в густую жижу пол лепешки и протянул мне.
— Ешьте, вы сильно исхудали, — последовал приказ. Я не думала противиться, появление у меня аппетита было удивительным явлением, за все эти дни пища в первый раз, казалось, имела для меня вкус.
-Почему вы скрыли, что я подписываю тогда? — с упреком спросила я, пережевывая куски мяса из похлебки.
— Вы бы сами это поняли, если б прочли договор, — граф возразил мне, он налил себе вина и спокойно наблюдал за мной, стоя возле камина.
— Я была в состоянии, которое скажем так не позволяло мне четко мыслить, — прозвучал мой ответ.
— Вы находитесь в таком состоянии довольно часто, вы это не замечали? — спросил мой собеседник.
— Позже я вам дам прочесть сей документ, если желание ваше не пропадет. Но скажите, разве это не то о чем вы мечтали? Вашей проблемой была удачная партия — я ее решил.
— Но подразумевался выезд в свет столицы, общение с молодыми людьми и…
— Пустое все это, — оборвали меня. — Самое большее, что мог бы найти вам дядя, это забитого, небогатого и скорее всего не молодого дворянина, в худшем случае — стали бы жертвой проходимца, который бы забрал с вашими деньгами и вашу честь.
Я покраснела.
— Вы избавлены от долгих поисков, трат для выезда в столицу, у вас будет нормальное будущее. К тому же, насколько я смог понять, я вам не внушаю отвращения, — последние слова были утвердительными.
Я кивнула.
— Конечно, вы должны оправиться, только потом свадьба и все остальное, но по бумагам, мы уже в союзе, поэтому, дабы вы стали привыкать к моему присутствию и приглядывать за вами, я проведу эту ночь здесь, — граф указал на кровать.
Я пожала плечами и вернулась к своей трапезе.
— Подождите, где ваше недоумение, возмущение, споры со мной? — удивленно произнес собеседник. — Неужто святость этих стен так на вас повлияла?! Если бы я знал, что сие так действует на ваш характер, то привез бы вас сюда в первый же день после подписания договора о вашей отработки долга, — мой собеседник налил, говоря это, мне в кружку отвар.
— Смысла спорить уже нет, моя подпись стоит на бумаге, — вздохнув ответила я.
— Вас это удручает? Сама мысль стать моей супругой?
— Нет, что вы, просто это непривычно для меня, все наши встречи проходили довольно странно, — я скривилась чувствуя горечь отвара во рту.
Граф усмехнулся.
— По крайней мере, вы знаете теперь мой характер, его особенности.