Мисс Говард с силой ударила по карте и отставила керосиновую лампу.
– Именно это я и сообразила пять минут назад, – сказала она с широкой довольной улыбкой.
– Но путь все равно не близкий, – проговорил Маркус, устало встряхнув головой. – И выехать вам придется завтра, а, значит, вы пропустите…
– Пропустим что? – перебила мисс Говард. – «Экспертов» Дэрроу? Миссис Кэди Стэнтон? Я знаю, что они скажут, Маркус, как и вы. Это очевидно – и сейчас, быть может, даже неправомерно. Но нам
– И Эль Ниньо, чтобы защищать вас! – почти заорал абориген, захваченный воодушевлением мисс Говард.
– Естественно, – согласилась она, погладив его курчавую голову. Потом взглянула на доктора с мистером Пиктоном. – Ну?
Мистер Пиктон выждал и закурил, потом пожал плечами:
– Терять, полагаю, нечего. Я за.
– А вы, доктор?
Крайцлер посмотрел на нее с едва заметной надеждой на лице – но, во всяком случае, большей, чем за весь вечер:
– А я за то, что всем вам надо отдохнуть. Если собираетесь провести весь день в Трое, вам нужно будет успеть на самый первый поезд.
На этом наша четверка – мисс Говард, Сайрус, Эль Ниньо и я – поднялась и зашла в сетчатую дверь. Мы не были до конца уверены – это уж вряд ли, – но перспектива настоящих действий вместо еще одного дня наблюдений за тем, как мистер Дэрроу превращает боллстонский зал суда в свой личный водопой, представлялась некоторым облегчением, и я был рад, что меня включили в этот план. Да и предшествующие доводы тоже вроде как подавали надежды, хоть у нас и было немного времени на их проверку; и когда мы вошли в дом и стали подниматься наверх, каждый в свою комнату, я не преминул выразить восхищение работой мысли мисс Говард:
– Выходит, – сообщил я, когда мы оказались на втором этаже, – у «девицы-детектива» все-таки оказывается масса времени на раздумья.
И заскочил в свою комнату, едва увернувшись от игривого, но хорошо рассчитанного подзатыльника.
Так начался новый круг поисков в окрестностях долины Гудзона, на сей раз куда как ограниченный по времени и не такой нудный по методике, в отличие от тех разъездов, что мы с мисс Говард и Эль Ниньо предпринимали до начала процесса. Наутро мы сели на первый поезд в Трой и умудрились без особых тревог добраться до архива округа Ренсселир. Архив, размещавшийся в здании, уж слишком походившем на банк, выходил окнами на маленький сквер в центре, и из них город казался по крайней мере вполовину не таким уродливым, как из поезда. На самом деле в нем было даже нечто привлекательное – во всяком случае, в этой его части. Сдается мне, виной сему впечатлению была лишь необычайно прохладная погода, да еще моя благодарность за отсутствие необходимости торчать в боллстонском суде; как бы то ни было, первые два или три часа, проведенные нами за просмотром записей о смертях и рождениях, пролетели довольно незаметно. В просторной комнате, кроме нас, не было никого, за исключением клерка, чьей главнейшей задачей, не считая доставки нам папок, похоже, было не уснуть. Так что мы могли действовать и разговаривать довольно свободно, отчего Эль Ниньо (не умевший читать по-английски) и я (от которого было мало толку с официальными документами) быстренько начали паясничать среди столов и стульев, оставив настоящую работу Сайрусу и мисс Говард, и вели себя прилично лишь в те моменты, когда нас просили потревожить клерка и попросить его принести новую кипу бумаг и переплетенных документов.
Примерно к часу мы с аборигеном порядком проголодались от этих шумных игрищ и отправились поискать место, где можно было бы раздобыть для всех готовый ланч в коробке. При этом поведение наше нимало не исправилось, и, когда мы возвращались с едой назад в окружной архив, нас отвел в сторонку полисмен, которого, по-моему, не столько заинтересовало, что это мы такое творим, сколько поразил вид Эль Ниньо. Фараон проводил нас до здания архива, просто чтобы убедиться, что мы ему не наврали, и велел мисс Говард не давать нам «бесчинствовать» на улицах. Я едва сдержал желание сообщить ему о том, что если наши выходки показались «бесчинством», то ему определенно стоит побывать в Нью-Йорке; потом он наконец ушел, и все мы вышли в скверик поесть.
Едва мы вернулись обратно в архив, Сайрус тут же наткнулся на золотую жилу в виде потертой книжицы, содержавшей регистрацию рождений и смертей в городке с занятным названием Шагтикоук за годы с 1850 по 1860-й. Просматривая все записи на предмет необычного имени «Элспет», Сайрус наткнулся на одну – только значилась она под «Фрэнклин», а не под «Фрэзер»: так звали ее отца. А вот
– По-твоему, они не были женаты? – спросила мисс Говард Сайруса, когда мы все столпились вокруг взглянуть ему через плечо на потускневшие страницы регистрационной книги. – Либби – незаконнорожденная?
Сайрус пожал плечами: