— Что ж, тогда последний вопрос — и, боюсь, самый загадочный: кто же, черт побери, этот «чикагский юрист», о котором пишет Мур?
— И впрямь загадочно! — провозгласил мистер Пиктон, встал и направился к окну. Он выглянул наружу и начал дергать себя за жесткие рыжеватые волосы с такой силой, что мне показалось, будто они вот-вот начнут выпадать целыми пучками. — Чикаго… во имя господа, с какой стати Чикаго? В Нью-Йорке лучшие уголовные адвокаты в стране — а при наличии Вандербилта Либби могла бы заполучить любого из них!
— Может, у Вандербилта в Чикаго какие-то особые связи? — предположил Люциус. — У него явно есть причина обратиться за помощью столь далеко. В конце концов, он не дурак.
— Вот именно, — согласился мистер Пиктон, пиная стопку бумаг на полу. — Но он железнодорожник. Единственные, с кем он резонно может быть накоротке в Чикаго — юристы корпорации. Не знаю, где бы один из
В этот момент мы все обернулись на стук в дверь внешнего кабинета. За ним немедля последовал голос охранника снизу:
— Мистер Пиктон? Мистер Пиктон, сэр?
— Да-да, Генри, — крикнул мистер Пиктон. — Входи!
Большой охранник медленно открыл внешнюю дверь, осторожно вошел, чуть неуклюже озираясь, будто, как мне показалось, в неком автоматическом почтении от пребывания в одном из кабинетов. В руках у него был конверт.
— Только что прибыло для вас, сэр, — доложил он, вручая послание подошедшему хозяину. — Из конторы «Западного Союза».
[48]Я сказал им записать на счет окружного прокурора.— Отлично — быстрое решение, Генри, — сказал мистер Пиктон, принявшись вскрывать конверт. Охранник сдвинул брови, не понимая, серьезен мистер Пиктон или же шутит над ним. Но следующий комментарий нашего друга вполне прояснил его отношение. — Ты здесь всех знаешь, Генри? — спросил он, глядя на одутловатое лицо охранника с маленькими глазками, и указал на нас. — Или мне вас представить?
Мужчина сердито покосился на мистера Пиктона.
— Нет, сэр, — мрачно бросил он. Потом безмолвно и обиженно обвел нас взглядом. — Думаю, что всех их знаю, сэр.
— Что ж, тогда, если ты ждешь чаевых, могу лишь напомнить, что это противоречит политике округа. Всего хорошего, Генри.
Не зная, что на это ответить, охранник попросту кивнул и уныло ретировался.
— Идиот, — буркнул мистер Пиктон, когда тот вышел. — Как подумаю, что кто-то с
— Это все,
— Как его имя, Руперт? — спросила мисс Говард. — Вы его прочли?
Мистер Пиктон снова уставился в окно, дергая себя за волосы.
— Хм-м? О! Дэрроу. Кларенс Дэрроу. Не помню точно, где — но что-то такое было…
[49]Мистер Пиктон продолжал раздумывать, потом бросил свои попытки.
— Как, выходит, и я, — сообщил он, жалобно скривившись. Но потом лицо его вновь разгладилось. — Или все же знаю? Было же что-то… минуточку! — Метнувшись через комнату, он подхватил пачку юридических журналов, сложенных стопкой на полу, и швырнул их на стол. —
— Но я все равно не понимаю, — заметил Доктор, — зачем нанимать корпоративного адвоката для уголовного дела?