Читаем «Ангельская» работёнка полностью

В течение следующего часа пассажир только и делал, что давал краткие указания, направляя Банни в горы Уиклоу[87] по трассе М50. Все попытки завязать непринужденную беседу разбивались о твердое «заткнись». Словно не существовало способа ни вывести его из себя, ни завоевать расположение. Хотя было бы нелишним ни то, ни другое. Банни очень надеялся нарушить эмоциональное равновесие врага, чтобы тот перестал мыслить здраво. Но парень не собирался принимать подачу. Все, что удалось Банни, только слегка ему надоесть.

— Вылезай из машины.

Спорадический дождь находился в середине одного из своих самых продолжительных приступов. Они припарковались на стоянке в ложе долины, с обеих сторон которой возвышались густо поросшие лесом холмы.

Провожатый, чей пистолет теперь был засунут в карман темно-зеленого пальто, кивнул в сторону исхоженной грязной тропинки, проложенной между елями. Пока они брели вперед, время от времени Банни различал шумы случайных машин, проносящихся по близлежащей трассе. Если оттуда кто-нибудь и различит «Ауди», то лишь в форме краткой серебристой вспышки, которая вскоре забудется по пути в совсем другие места. Наверняка этот район пользовался популярностью среди любителей побродить по холмам и пообниматься с деревьями — но только в летние месяцы. В угасающем свете паршивого декабрьского дня он мог существовать лишь в форме белого пятна на линии, проведенной между двумя точками на карте.

Пройдя примерно двадцать метров, они оказались на поляне. Банни разглядел каменные ступени, поднимавшиеся по южной стороне холма. Ручей, бурный от зимних дождей, шумел под деревянным мостом у подножия лестницы.

— Стой.

Банни исполнил, как было велено.

Его провожатый встал перед ним и набрал номер на мобильном телефоне.

— Мы подошли.

Затем он кивнул и осторожно протянул телефон Банни, держа пистолет во второй руке направленным в центр его тела.

Банни взял телефон и прижал к уху плечом, левой рукой поправляя штаны сзади, а правой — по-прежнему сжимая пакет.

— Детектив Макгэрри, спасибо, что пришли. Все в порядке?

— Ага, великолепно. Только заранее простите — у меня небольшой дискомфорт в области яичек из-за недавней драки.

Банни сунул левую руку обратно в карман куртки.

— Надеюсь, вы принесли с собой кассету?

Банни поднял полиэтиленовый пакет.

— Ага, принес. Вот она — так близко к тебе, насколько это возможно, пока я своими глазами не увижу Симону.

Голос в телефоне рассмеялся.

— Кажется, вы сильно переоцениваете вашу позицию в переговорах, детектив.

— А вот я в этом не уверен. Позволь поведать историю о Биби Баскин.

— О ком?

— О моей золотой рыбке. Видишь ли, Гринго — мой теперь уже окончательно бывший напарник — как-то сказал, что мне вредно жить одному. Дескать, это делает меня сварливым. И купил для меня золотую рыбку.

— Биби Баскин?

— Именно. Названа в честь одной умнички из телика[88]. Ты смотришь ирландское телевидение? Наверное, нет. Короче, это симпатичная рыжеволосая женщина, и рыбка вроде была красной, так что…

— Что вы несете?

— Погоди, — ответил Банни, посмотрев на провожатого и закатив глаза, как бы намекая, что его босс немного туповат. — В общем, Гринго принес мне эту рыбу, а значит, пришлось идти покупать для Биби аквариум и все такое. Господи, сколько свалилось забот! Казалось бы, всего несколько сотен фунтов расходов, но я прошел через все девять ярдов[89], как вы, янки, любите выражаться. И вот представь, в первую же неделю я прихожу домой, а Биби — до сих пор не понимаю, как это случилось, — выпрыгнула из аквариума и сдохла на полу.

— Господи!.. Заключается ли мораль вашей истории в том, что вам никогда не удавалось спасти своих женщин?

— Не-не, вовсе нет! Смысл в том, что я купил кучу снаряжения, включая приспособление для чистки аквариума от водорослей. Парень в магазине убедил меня, что эта штука сделает жизнь намного проще. «Она превращает чистку резервуаров в радость» — я до сих пор помню его слова.

Голос в телефоне стал слегка раздражаться:

— К чему вы клоните?

— Ну, — сказал Банни, вытаскивая левую руку из кармана с массивным черным предметом и располагая ее над пакетом, — дело в том, что из-за этой фиговины для водорослей в моем доме сохранился магнит довольно приличного размера. А видеокассеты и магниты плохо уживаются.

— Позвольте уточнить, детектив: вы угрожаете мне тем, что собираетесь уничтожить запись, которую я и так собирался ликвидировать?

— Ах! Ну что ж, если все, что тебе нужно, — просто уничтожить пленку, то я облажался по полной. Однако, думаю, такой человек, как ты, предпочтет владеть этой кассетой, вместо того чтобы просто от нее избавиться. Скорее всего, главная ценность кассеты — в ее существовании и в том, что принадлежать она будет тебе. Я угадал?

— И вы решили, что маленького магнита хватит для ее уничтожения, прежде чем мистер Фрок всадит вам пулю в голову?

— Видишь ли, я понятия не имею, получится или нет, и готов поспорить, что ты не знаешь тоже. Давай я попрошу мальчика Фроки выстрелить мне в голову, и мы вместе проверим, что случится.

Мистер Фрок поджал губы и посмотрел на Банни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинская серия

Похожие книги