Читаем «Ангельская» работёнка полностью

Банни осекся. Перед ним стоял Гринго, похожий на ребенка, которого вызвали к директору.

— Мне больше нечего тебе сказать.

Гринго протянул руки в умоляющем жесте.

— Послушай, мне очень жаль…

Взгляд Банни бессознательно скользнул к серебристой «Ауди», припаркованной на улице, и наблюдавшим за ним глазам…


Мистер Фрок взял мобильник и набрал номер. Затем прижал телефон к уху, продолжая наблюдать за происходящим на улице.

После двух гудков:

— Что?

— К вашему другу пришел посетитель.

— Кто такой?

— Не знаю. Какой-то чудик.

Фрок познакомился с человеком, который называл себя мистер Лопез всего пару дней назад. Предложение о работе пришло необычное, хотя и по стандартным каналам. Американцу понадобился наемный работник в Ирландии на несколько дней, максимум на неделю. Оплата была обещана в три раза больше обычной ставки. Подозрительная щедрость, на самом деле. Все, что требовалось, — предоставить оружие и быть готовым к работе круглосуточно. Осторожность подразумевалась и гарантировалась с обеих сторон. Фрока не привел в восторг факт похищения женщины, но примириться с ним он был вполне способен. В конце концов, на легальной работе таких денег не заработаешь. Теперь он наблюдал за толстым ирландцем, которого ему велели забрать. Здоровяк стоял на пороге собственного дома и махал пальцем перед лицом пришедшего к нему парня.

— Что они делают? — спросил Лопез.

На глазах у Фрока здоровяк толкнул собеседника.

— Кажется, спорят и… ого!

— Что?

— Здоровый только что подло ударил второго парня. Теперь они дерутся.

— Какая-то нация дикарей.

Двое уже катались по земле.

— Ваш парень побеждает.

— Отлично, — ответил Лопез голосом, полным сарказма. — Я рад.

Они повалялись еще немного, прежде чем здоровяк Макгэрри первым поднялся на ноги. Фроку довелось побывать в более чем достаточном числе драк — как на службе, так и вне нее, — чтобы понимать, что это значит. Тот, кто лежит, обычно остается лежать. Пара хороших пинков — и до свидания, мама! Но большой орангутан не стал никого добивать. Макгэрри просто поднял ближайший мусорный бак и швырнул его в поверженного противника.

Маленький мальчик, подбежавший посмотреть на происходящее, поднял руки и победно закричал, как ведущий в этих нелепых американских рестлингах. Макгэрри сказал ему что-то такое, что заставило мальчика чесануть прочь, после чего зашел в дом и захлопнул за собой дверь.

Фрок тут же принял решение. Обычно он не любил, когда кто-то другой садился за руль, но в этот раз он сделает исключение. Таким образом он займет руки Макгэрри вождением, чтобы большая тупая обезьяна ничего не смогла предпринять.

Посетитель Макгэрри медленно поднялся на ноги, из носа его текла кровь. Рубашка была наполовину сорвана, он выглядел ошеломленным.

Фрок слегка опустил стекло, чтобы услышать, что тот закричит.

— Мы еще увидимся, Банни, слышишь! Мы еще встретимся!

Выпустив пар, мужчина захромал в противоположном направлении, как побитая собака.

Фрок снова поднес телефон к уху.

— Ваш друг разобрался с ситуацией, второй парень ушел.

— Очень хорошо. Забери его через четыре минуты и не спускай с него глаз.

«Ага, — подумал Фрок, — уж будьте уверены».

Глава сорок шестая

— Бросай одежду прямо сюда.

— Ты серьезно? — переспросил Банни. — На градуснике ноль, а с ветерком даже минус. Я ценю шутки, но это уже перебор.

— Заткнись.

Где-то за час до этого серебристая «Ауди» подъехала к дому и раздался сигнал. Банни вышел на улицу с пакетом из «Арноттса»[86] в руках, внутри которого лежала кассета. Он надел куртку с капюшоном, поскольку сгущающиеся вечерние тучи предвещали ненастную ночь.

На улице он увидел мужчину, стоявшего рядом с машиной. Хорошо сложенный, но не слишком мускулистый, возрастом лет сорока — достаточно умный, чтобы быть осторожным, достаточно опытный, чтобы не нервничать. В нем чувствовался военный опыт. Ростом он был около ста девяноста сантиметров и вел себя как человек, побывавший в нескольких относительно честных драках, из которых выходил в основном победителем. Банни легко распознавал таких людей, поскольку сам был одним из них.

Банни пошевелил ногой и неловко поправил штаны.

— Прошу прощения. Этот мудак застал меня за строительством великой пирамиды.

— Если при вас имеется оружие, на месте назначения вас обыщут.

Ухо Банни уловило английский акцент.

— Только мое потрясающее остроумие.

— Садитесь за руль.

Парень из Англии сел сзади после того, как Банни устроился впереди.

— Посмотрите в зеркало заднего вида.

Поправив зеркало, Банни разглядел пистолет, который мужчина держал под газетой.

— Все ясно?

— Яснее, чем сексуальная ориентация нудиста.

— Что?

— Видишь ли, всегда можно заметить, на кого у них…

— Заткнись и заводи машину.

Банни положил пакет с кассетой под сиденье и немного поерзал, стараясь устроиться поудобнее.

— Куда едем, шеф?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинская серия

Похожие книги