Много полицейских дежурило снаружи, но им всем было приказано держаться как можно дальше от церкви. Однако приходилось сохранять сложный баланс, поскольку наблюдение теперь стало чем-то б
О’Рурк не был религиозным человеком, но прошептал молитву одними губами и оглянулся, прежде чем сесть. Это были не первые похороны в его жизни, где ему были не рады. Не говоря ни слова, он передвинул в сторону недопитую, липкую на ощупь бутылочку с детским фруктовым соком, таинственно возникшую ровно там, где секунду назад должна была утвердиться его задница. Произведя это действие, он явственно расслышал чей-то стон разочарования.
Но эта маленькая победа тут же забылась, когда Томми Картер встал и направился к алтарю. Кэссиди и О’Рурк переглянулись.
Не взявший с собой никаких записок Томми Картер встал за кафедру. Он снял отливающие оранжевым цветом очки и медленно оглядел пространство церкви, стараясь встретиться взглядом с как можно б
— Джимми Моран не был ангелом. И я вышел сюда не для того, чтобы убеждать вас в обратном. Он был человеком как с сильными, так и слабыми сторонами. В этом отношении он не отличался ни от одного из нас. Ведь никто не совершенен, правда?
Головы закачались или закивали — в зависимости от того, соглашались ли люди с утверждением или отвечали на вопрос.
— Джимми переполняла любовь — к своей маме Джине, к сестрам Кэрол и Саре, к брату Дереку. Он любил не только их, но и всю свою общину. Он был готов на все ради нуждающегося соседа. Вы могли постучать в его дверь в любое время, и он бы вышел, чтобы помочь завести машину или починить окно, — все что угодно. В детстве мы с ним постоянно чистили сточные канавы для миссис Бирн. — Пожилая женщина в четвертом ряду кивнула и промокнула глаза салфеткой. — Хотя это и было по чисто эгоистическим причинам. Мы оба представляли угрозу для тех невероятных, сказочных тортов, которые она печет. — Несколько прихожан решились на полуулыбки. — Для этого всегда и существовал наш квартал — чтобы заботиться друг о друге. Отец Джимми, Патрик — упокой его, Господи, — в свое время стоял с моим отцом плечом к плечу, чтобы сохранить квартал в безопасности. Никто больше не заботился о нас, поэтому мы заботились друг о друге. И мы продолжаем это делать. Когда наркодилеры в 1990 году стреляли в коленную чашечку бедному Терри Флинту, где была Гарди? Когда Герри Фэллон и другие подонки, торгующие наркотиками, пытались сжечь меня с сестрой в нашем собственном доме, где была полиция?
О’Рурк почувствовал, как по собранию пронеслась искра. Со всех сторон в них стали впиваться взгляды.
— А когда Джимми Морана, человека, который любил свою общину и который, не будем забывать, служил в армии ради своей страны…
«Ага, — подумал О’Рурк, — пока его оттуда с позором не выгнали».
— …когда его жестоко казнили, где была Гарди? Та самая Гарди, которая — несмотря на то что он не был арестован или в чем-либо обвинен — преследовала его повсюду. Вы все видели, как они издевались над нами.
Многочисленные кивки.
— Они затравили весь наш квартал! А когда у вас угоняют машину или крадут сумочку, где в этот момент полицейские? Их днем с огнем не отыщешь — вот что я вам скажу. А теперь? Они грубо вторглись в нашу жизнь! И только потому, что мы для них не люди. О нет! Мы для них всего лишь преступные отбросы. В их глазах мы существуем для того, чтобы на нас с презрением смотрели сверху вниз, я прав?
С каждым риторическим вопросом согласный ропот становился громче. О’Рурк не отрываясь наблюдал за Картером.
— Ну и где были гарды, которые, как вы видели, преследуют нас повсюду, в тот самый момент, когда убивали бедного Джимми Морана? А я скажу вам где — прямо там! Они утверждают, что не в состоянии понять, кто стрелял в Джимми. Да все они могут! Ведь стреляли именно они.
Проклятия и свирепые взгляды теперь летели со всех сторон. О’Рурк почувствовал, как нервно заерзала сидевшая рядом Кэссиди.
— Сохраняй спокойствие, — прошептал он одними губами.
— Помните! — вдруг повысил голос Картер. — Когда вас спросят, что случилось, помните: именно гарды были теми, кто вторгся в наши дома. Именно гарды были теми, кто притеснял нас на наших улицах, и именно гарды, — Картер выдержал эффектную паузу, — сделали первый выстрел в войне, когда казнили Джимми Морана…
Глава сорок пятая
Банни производил трудные манипуляции в ванной комнате, когда раздался звонок в дверь. Он взглянул на часы: еще не прошло и десяти минут. Сердито подтянув брюки и застегивая на ходу ремень, он пошел открывать дверь.
— Времени еще…