Читаем Англичанка на велосипеде полностью

Правда, ему удалось спасти снимки, сделанные еще до потопа, однако обе семьи настаивали, чтобы он сбавил цену, так как его камеру унесло раньше времени и фотограф не смог запечатлеть самые волнующие моменты свадьбы, те, что происходили в разгар наводнения, а, дескать, именно о них приглашенные вспоминали бы еще полвека.

«Не хочу показаться невежливым, — защищался Фланнери, — но мне не верится, что кто-либо из здесь присутствующих проживет еще пятьдесят лет. Да и меня самого не будет на этом свете — мне уже сорок два».

И в момент произнесения этих слов он неожиданно вспомнил, что приметил на свадьбе маленькую девочку, белокурую, бледненькую, преждевременно вытянувшуюся, походившую на выбросивший до срока стрелку салат. Он много ее фотографировал, постоянно спрашивая себя, не слишком ли она «светопроницаема», чтобы на нее среагировала броможелатиновая эмульсия? При мысли, что и этой девчушке он напророчил смерть раньше чем через пятьдесят лет, сердце его болезненно сжалось. Глупо, конечно: кем была ему эта девочка? Никем, он даже имени ее не знал, но вдруг показалось ужасным, что жизнь этого ребенка, даже если она с годами превратится в женщину, а потом и в старуху, когда-нибудь прекратится. В какой-то мере тогда с ним произошло то же, что случилось позже, когда их с Эмили пути пересеклись: не имелось ни малейшей причины, чтобы он ею заинтересовался, в то время как существовали тысячи причин, чтобы его от нее отвратило — начиная с жалкого вида девочки и кончая отвратительным запахом, который от нее распространялся, а вот теперь вопреки всему этому она готовилась стать его женой.

И Джейсон, который вовсе не был человеком, извинявшимся по любому поводу, попросил у семей новобрачных прощения за то, что он не сумел запечатлеть картины потопа, отдав им фотографии, сделанные еще до разлива Колна, и уточнив, что это — подарок и они ничего ему не должны: он не собирался брать с них никакой платы не только за работу, но и за израсходованные фотоматериалы.

Надеясь, что небеса зачтут ему этот акт великодушия и в обмен пошлют долгую жизнь девочке-салату, которая, как он и боялся, оказалась слишком бестелесной, чтобы хорошо выйти на фотопластинках — кстати, великолепных, от Шурмейера[62], он выписывал их из Цюриха. Но ведь снимать ее было все равно что пытаться сфотографировать призрака.


Предвидеть, во что будет одета невеста, все же было проще, чем угадать погоду, в частности, благодаря непрестанной болтовне Мэри Джайлс, помощницы портнихи, которая подбирала булавки, — стоя на четвереньках, она водила огромным красным магнитом вдоль дубовых досок пола, где в желобках застревали упавшие булавки, блестящие, точно свежевыловленные рыбки. Мэри Джайлс имела свойство чаще чем следовало втыкать себе в колени если не булавки, то занозы; иногда больное место воспалялось, колено распухало и становилось красным и горячим. «Если так будет продолжаться, дитя мое, — грозил доктор Леффертс, — ногу однажды придется ампутировать». Но Мэри было всего тринадцать лет, и другой работы, кроме как собирать булавки, ей не предлагали.

Проводя все дни у портнихи, на четвереньках с утра до ночи, почти невидимая среди обилия платьев и юбок, малышка Джайлс частенько слушала разговоры, вовсе не предназначенные для ее ушей. Но все, что ей удалось подслушать насчет женитьбы Джейсона Фланнери на его дочери Эмили, приводило девочку в восторг.

Если верить рассказам Мэри, на Эмили будет белый наряд, не совсем белый, а скорее цвета топленого молока, ведь из-за смуглой от природы кожи невесты белый являл бы собой слишком резкий контраст и сделал бы ее лицо темным.

Из разговоров, подслушанных нескромной мисс Джайлс, можно было догадаться, что платье с пышными рукавами обойдется без кринолина, а нужный объем ему придадут несколько нижних юбок. Атласный корсаж сверху будет сплошь покрыт кружевами, причем со вставками из ценного венецианского кружева, да еще он будет расшит мелкими жемчужинками и крошечными померанцевыми цветами. Облегающий, по фигуре, лиф подхватит широкий пояс из атласных же тесемок, собранных спереди и украшенных букетиком вместо пряжки.

Мэри Джайлс, присутствовавшая на примерках, сокрушалась, что платье было слишком длинным и полностью закрывало ноги Эмили, не позволяя разглядеть прелестные высокие башмачки из отливавшей перламутром бежевой кожи, с черными пуговками, которые Джейсон Фланнери заказал ей в Лондоне.

Не укрылись от шустрой Мэри и сведения о головном уборе. Невеста выбрала широкополую шляпу, белую, сливочного оттенка, с длинным шлейфом из баттенбергского кружева.

Все эти ценные детали подбиральщица булавок не вываливала одним махом; напротив, она отпускала их дозированно, приберегая каждую до тех пор, пока не удавалось найти того, кто поднес бы ей выпивку за раскрытие очередного секрета.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет — его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмельштрассе — Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» — недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.Иллюстрации Труди Уайт.

Маркус Зузак

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги