Читаем Английская коллекция. Р. Л. Стивенсон. Бутылочный чертенок / Robert Louis Stevenson. The Bottle Imp полностью

For, once it is sold, the power goes and the protection (потому что, как только она продана, власть уходит, и защита /тоже/); and unless a man remain content with what he has, ill will befall him (и если человек не довольствуется: «не остается довольным» тем, чем он владеет, его постигнет беда; to remain – оставаться; оставаться в каком-л. состоянии; ill – зло, вред; несчастье, невзгоды, беды; to befall – случаться с кем-л., выпадать на чью-л. долю).”

Napoleon [n'pln], Hawaii [h'wa], power ['pa], content /прил./ [kn'tent]

Napoleon had this bottle, and by it he grew to be the king of the world; but he sold it at the last, and fell.

Captain Cook had this bottle, and by it he found his way to so many islands; but he, too, sold it, and was slain upon Hawaii.

For, once it is sold, the power goes and the protection; and unless a man remain content with what he has, ill will befall him.”

“And yet you talk of selling it yourself (и все же вы говорите о том, чтобы самому продать ее)?” Keawe said.

“I have all I wish, and I am growing elderly (у меня есть все, чего я желаю, и я старею: «становлюсь пожилым»),” replied the man (ответил мужчина). “There is one thing the imp cannot do – he cannot prolong life (есть одна вещь, которую чертенок не может выполнить: он не может продлить жизнь); and, it would not be fair to conceal from you (и было бы нечестно скрыть это от вас; to conceal – прятать, укрывать; скрывать, утаивать), there is a drawback to the bottle (есть изъян в этой бутылке); for if a man die before he sells it, he must burn in hell forever (если человек умрет прежде, чем продаст ее, он будет: «должен» гореть в аду вечно).”

prolong [pr'l], fair [fe], conceal [kn'si:l]

“And yet you talk of selling it yourself?” Keawe said.

“I have all I wish, and I am growing elderly,” replied the man. “There is one thing the imp cannot do – he cannot prolong life; and, it would not be fair to conceal from you, there is a drawback to the bottle; for if a man die before he sells it, he must burn in hell forever.”

“To be sure, that is a drawback and no mistake (нечего сказать, это /действительно/ изъян, никаких сомнений: «и никакого заблуждения»; sure – уверенный; to be sure – конечно; вот те на, однако; mistake – ошибка; заблуждение; and no mistake – несомненно, бесспорно, будьте уверены),” cried Keawe (вскричал Кэаве). “I would not meddle with the thing (я не буду связываться с этой штуковиной; to meddle – вмешиваться, соваться не в свое дело). I can do without a house, thank God (я могу обойтись без дома, слава Богу: «благодарение Богу»; to do – делать, производить действие; довольствоваться, обходиться); but there is one thing I could not be doing with one particle (но есть одна вещь, которой я не могу удовольствоваться ни на йоту: «частицу»), and that is to be damned (и это – быть осужденным на муки ада; to damn – проклинать; /церк./ осуждать на муки ада; damned – /эмоц. – усил./ отвратительный, ужасный; окаянный, проклятый).”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Французский с Проспером Мериме. Кармен
Французский с Проспером Мериме. Кармен

В книге представлено одно из самых популярных произведений французской литературы XIX века, новелла «Кармен» Проспера Мериме (1803–1870) – история любви простого испанского солдата и цыганки, рассказ о роковой страсти, предательстве и мести.Текст произведения адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих французский язык и интересующихся французской культурой.

Илья Михайлович Франк , Ирина Дегиль

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Китайский язык. Полный курс перевода
Китайский язык. Полный курс перевода

Учебник «Китайский язык. Полный курс перевода» предназначен для студентов, изучающих китайский язык и уже имеющих определенные навыки чтения и понимания китайского текста. Цель учебника ― помочь обучающимся овладеть навыками чтения и перевода публицистических текстов начальной и средней трудности. Тематика текстов дает представление об актуальных для мирового сообщества проблемах, современном положении в Китае и тех общественных процессах, которые в нем происходят в настоящее время. Тексты расположены в учебнике в порядке увеличения лексико-грамматических трудностей. Комментарии к текстам облегчают работу по овладению учебным материалом. Наличие многоуровневых упражнений помогает сформировать у учащихся навыки устного и письменного перевода с китайского языка на русский. Настоящий учебник рекомендован в качестве базового для студентов языковых и неязыковых вузов, преподавателей, переводчиков, а также для изучающих китайский язык самостоятельно.

Владимир Федорович Щичко , Григорий Юрьевич Яковлев

Иностранные языки / Языкознание / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Английский с Шерлоком Холмсом. Человек с рассеченной губой / Arthur Conan Doyle. Sherlock Holmes
Английский с Шерлоком Холмсом. Человек с рассеченной губой / Arthur Conan Doyle. Sherlock Holmes

Несколько известных случаев из практики Шерлока Холмса в изложении его верного друга и спутника доктора Ватсона адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Еремин , Артур Конан Дойл

Иностранные языки / Образование и наука