ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
“Did you have any problems while I was out?” asked the boss.2
“Did you have any problems while I was away?”
asked the boss.
Оба предложения в переводе на русский язык звучат
одинаково: «У вас были какие-нибудь проблемы, пока
я отсутствовал?» Тем не менее эти предложения нель-
зя признать синонимичными. В первом случае шефа
не было на месте, он куда-то отлучался по делам, во
втором случае он некоторое время был в отъезде.
171
Задание 411
дание 411
41
В двух описанных ниже ситуациях у говорящего есть
повод для радости. Как вы думаете, в обоих случаях
повод один и тот же или поводы все же разные?
1
1
hank God, she didn’t show up last night.
2
2
hank God, she didn’t show of last night.
Каждый раз поводы разные. В первом случае говоря-
щий воздает хвалу Богу за то, что некая дама прошлым
вечером не пришла, а во втором — за то, что она не ста-
ла рисоваться или хвастать.
Задание 412
Задание 41
дание 41
41
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1
1
He wanted to show his new car.2
2
He wanted to show of his new car.Вот что должно было у вас получиться:
1. Он хотел показать свою новую машину.
2. Он хотел похвастаться своей новой машиной.
Задание 413
дание 413
41
Взгляните на следующие два предложения и скажи-
те, есть ли, на ваш взгляд, разница в поведении пас-
сажиров или они вели себя одинаково?
1
1
he train came to a sudden stop. All the passengers
jumped up.
2
2
he train came to a sudden stop. All the passengers
jumped out.
Пассажиры вели себя по-разному. Когда поезд внезап-
но остановился, пассажиры в первом случае повскака-
ли со своих мест, во втором стали выпрыгивать из ва-
гона.
172
Задание 414
дание 414
41
Прочтите следующую юмористическую историю
и допишите недостающую часть фразового глаго-
ла, подставив вместо трех точек одно из следующих
слов: in, out, up, down, away, back.
Папа везет маленького Джонни в детский сад. По-
скольку в автобусе нет больше свободных мест, папа
сажает четырехлетнего сына к себе на колени. На сле-
дующей остановке в автобус входит женщина. Джон-
ни как истинный джентльмен jumps … и говорит, об-
ращаясь к женщине: “Please sit down.” — «Садитесь, пожалуйста!»
Действие, о котором идет речь, следовало обозначить
глаголом jump down. Если вы предпочли jump up, то
ошиблись, потому что это означало бы, что мальчик
подпрыгнул вверх, а если остановили свой выбор
на jump out, то вы тоже ошиблись, потому что это оз-
начало бы, что он выскочил из автобуса. Джонни был
маленький и, скорее всего, не доставал ногами до пола, поэтому он мог только jump down — спрыгнуть с коле-
ней отца на пол.
Задание 415
дание 415
41
В следующих трех предложениях мы имеем дело
с двумя персонажами — неким молодым челове-
ком и девушкой. Молодой человек каждый раз один
и тот же. А девушка?
1
I picked up my girlfriend, and we went to the dance.2
I picked up a girl and took her to the dance.3
I picked out a girl and invited her to a dance.Девушка каждый раз разная. В первом случае — это
его девушка, за которой он зашел перед тем, как отпра-
виться на танцы. Здесь pick up — это заезжать, заходить
за кем-либо. Во втором случае — это случайная девуш-
173
ка (обратите внимание на артикль), которую он подо-
брал по дороге. (Pick up — это также «брать пассажи-
ра».) В третьем случае — это одна из девушек, которую
он выбрал из числа других уже на танцах и пригласил
танцевать.
Задание 416
дание 416
41
У героя следующих трех историй проблема с воло-
сами. В чем она заключается в каждом конкретном
случае?
1
1
My hair won’t stay down.2
2
My hair won’t stay up.3
3
My hair won’t stay on.В каждом из трех случаев это другая проблема. В пер-
вом случае наш герой жалуется на то, что волосы никак
не лежат. Он их приглаживает, а они снова взъерошива-
ются. Во втором случае все обстоит как раз наоборот: он хочет, чтобы волосы стояли торчком, а они обвиса-
ют. В третьем случае волосы у него выпадают, или, гово-
ря буквально, не желают оставаться на голове.
174
При выборе второй части фразового глагола нель-
зя упускать из виду значение самого глагола. Здесь мы
имеем дело с глаголом stay — «оставаться», а именно
«оставаться в определенном положении» — down, up
или on.
Задание 417
дание 417
41