и все предложение в целом означает: «Люди будут по-
казывать на тебя пальцем».
Во втором случае этот же глагол не имеет выражен-
ного временного значения, а указывает на привычное
действие. При переводе такого предложения можно
использовать как настоящее, так и будущее время: «Что
бы я ни говорила, он все равно показывает на людей
пальцем» или «Что бы я ни говорила, он все равно бу-
дет показывать на людей пальцем».
Задание 472
дание 472
47
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1
Whatever I do, the baby won’t stop crying.2
My son has to work like a dog because his wife won’t get a job.1. Что бы я ни делала, ребенок не перестает пла-
кать. 2. Мой сын должен работать, как проклятый
(буквально: как собака), потому что его жена, видите ли, не желает устроиться на работу.
В этих предложениях отрицательная форма глагола
will означает нежелание выполнить требуемое действие.
Задание 473
дание 473
47
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
I will grow old someday.2
I shall grow old someday.197
Эти предложения идентичны по смыслу. В обоих случа-
ях речь идет о будущих событиях: «Когда-нибудь я со-
старюсь».
Задание 474
дание 474
47
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
1
Tell me, doctor, shall I lose weight?2
2
Tell me, doctor, will I lose weight?Эти предложения отличаются по своей коммуника-
тивной функции. В первом случае говорящий спра-
шивает у врача совета: «Скажите доктор, может быть, мне следует похудеть?» Во втором случае он хочет
узнать будущее; к примеру, речь может идти о дей-
ствии прописанных таблеток: «Скажите доктор, я
похудею?»
Задание 475
дание 475
47
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же. Переведите их на рус-
ский язык.
1
1
Shall I become an actress?2
2
Will I ever become an actress?Эти предложения, как и предложения предыдуще-
го упражнения, отличаются по своей коммуника-
тивной функции. Первое представляет собой во-
прос-размышление: «Может, мне стать актрисой?»,
второе — подлинный вопрос, касающийся воз-
можного развития событий: «Я когда-нибудь стану
актрисой?»
198
Задание 476
дание 476
47
В одном из следующих случаев говорящий высказыва-
ет свое мнение относительно того, как будут далее раз-
виваться события, в другом угрожает. Вы можете дога-
даться о настроении говорящего даже не слыша его, по
одному лишь выбору вспомогательного глагола. Итак,
в каком случае речь идет об угрозе, а в каком — простоо будущем? Напомню, что repent — это «раскаиваться
в чем-либо» или «сожалеть о чем-либо».
1
You will repent it.2
You shall repent it.В первом предложении говорящий говорит о том, как
будут развиваться события дальше: «(Настанет день,
когда) ты об этом пожалеешь». Во втором случае он
угрожает собеседнику, говоря: «Я заставлю тебя об этом
пожалеть».
При ответе на мой вопрос вам могло помочь то об-
стоятельство, что shall — это не совсем привычная фор-
ма для второго лица при описании будущих событий;
обычно для этой цели используется глагол will. Подоб-
ные узаконенные сдвиги обычно связаны с появлением
новых значений, главным образом эмоциональных.
Задание 47
дание 47
477
Кто это сказал? Заполните пробелы недостающими
словами, выбрав более подходящий к случаю вари-
ант из двух вариантов, предлагаемых под чертой.
1
“You will not pass the examination,” said ….2
“You shall not pass the examination,” said ….my friend; the teacher
Первую фразу произнес приятель, предсказывая воз-
можный исход событий, вторую — преподаватель. «Вы
не сдадите экзамен. Это я вам обещаю», — сказал он.
199
Задание 478
дание 478
47
Что пообещала фея Золушке?
1
1
You will go to the ball.2
2
You shall go to the ball.Фея сказала: “You shall go to the ball.” — «Ты пойдешь на бал.
Я об этом позабочусь». Что же до первой фразы, то она
сама по себе не является обещанием. Это лишь описание
того, что произойдет в неопределенном будущем: «Ты
пойдешь на бал, там ты встретишь прекрасного принца, вы полюбите друг друга, и ты станешь королевой».
Задание 479
дание 479
47
Что сказал человеку Бог?
1
1
You will not steal (красть).2
2
You shall not steal.