бы пойдет дождь?» Глагол should нередко используется
при описании вероятного развития событий.
203
Задание 488
дание 488
488
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
I1
should
imagine it will take about three hours.2
2
I would imagine it will take about three hours.Эти предложения синонимичны. Оба модальных глаго-
ла используются в сочетании со словами imagine, think, say и т.п. для передачи собственного мнения, в кото-
ром говорящий не очень уверен. «Я полагаю, на это
уйдет часа три», — говорится в обоих предложениях.
Задание 489
дание 489
488
Насколько близки по смыслу следующие предложе-
ния? О чем говорится в каждом из них?
1
1
I got on the bus, and who should be sitting in front of me but my ex-wife!2
2
Every time I got on the bus, my ex-wife would sit in front of me!В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-
вом предложении говорится: «Я сел в автобус, и кто, как вы думаете, сидел передо мной? — Моя быв-
шая жена!», а во втором — «Каждый раз, когда я са-
дился в автобус, передо мной сидела моя бывшая
жена!»
В первом предложении говорящий выражает удив-
ление — значение, которое не в последнюю очередь
возникает благодаря глаголу should и которое появля-
ется у этого глагола после вопросительных слов, в дан-
ном случае после слова who. Во втором случае пове-
ствуется о событии, которое имело место неоднократ-
но в прошлом.
204
Задание 490
дание 490
49
9
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
You should take advantage of the situation.2
You would take advantage of the situation, wouldn’t you?В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое
предложение содержит совет: «Тебе следует восполь-
зоваться ситуацией», а второе — упрек: «Я так и знал, что ты используешь ситуацию в своих интересах». Как
правило, комментируя чье-то характерное поведение,
употребляют модальный глагол would, а давая совет
или рекомендацию, обычно используют глагол should.
Задание 491
дание 491
49
9
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1
You should inform the police.2
You would inform the police!Вот что должно было у вас получиться:
1
Тебе следует предупредить полицию.2
Я так и знал, что ты предупредишь полицию!Задание 492
дание 492
49
9
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
He
shouldn’t
go there alone.2
He
wouldn’t
go there alone.В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-
вом предложении говорится о том, что ему не следует
идти туда одному, иными словами, говорящий выска-
205
зывает свое отношение к ситуации. Во втором случае
он дает характеристику третьему лицу, о котором идет
речь: он не из тех, кто пойдет туда один.
Задание 493
дание 493
49
9
Заполните пробелы словами shouldn’t или wouldn’t.
1
1
“I don’t believe you. He … do that!”“Well, he did. He did, Stephanie.”
2
2
Tell him he … do that!Вот что у вас должно было получиться:
1. He wouldn’t do that.
2. Tell him he shouldn’t do that!
Задание 494
дание 494
49
9
Взгляните на следующие предложения и скажите,
синонимичны ли они.
1
1
I didn’t know you weren’t in.2
2
I didn’t know you wouldn’t be in.Нет, эти предложения нельзя назвать синонимичными.
Первое предложение означает: «Я не знал, что тебя нет
дома». Такие слова может произнести, к примеру, один
из супругов, вернувшись домой. Во втором предложе-
нии говорится о том, что некто, отправляясь к приятелю, не знал, что того не будет дома, или супруг, отправляясь
домой, не предполагал, что не застанет там жену.
Задание 495
дание 495
49
9
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1
1
He failed to mention that he was married.2
2
He failed to mention that he had been married.Первое предложение в переводе должно звучать: «Он
забыл упомянуть, что женат». Именно «женат», а не
206
«был женат», поскольку в предложении говорится о его
семейном положении в момент речи.
О некоем факте его биографии, имевшем место
в прошлом, о котором он забыл упомянуть, говорит-
ся во втором предложении: «Он забыл упомянуть, что
прежде уже был женат».
Задание 496
дание 496
49
9
Переведите следующее предложение на русский
язык.
I had no idea you loved me.
Правильный перевод: «Я и понятия не имел, что вы
меня любите». Неправильный перевод: «Я и понятия не
имел, что вы меня любили».
Задание 497
дание 497
49
9
Переведите следующие предложения на русский
язык.