Когдажъ ей случилось быть на един со мною, то она говорила мн о послдней стать третьяго письма, гд упомянуто о ней съ весьма пылкою нжностію, и въ достойныхъ выраженіяхъ учтивйшаго изъ человковъ у которой означаетъ чрезвычайное уваженіе какъ къ ней такъ и къ ея полу и которая укоряетъ себя за то сумнніе,
что осмлился предполагать будто Миссъ Биронъ будетъ на него жаловаться и иметъ къ нему нкую часть той нжности, которую онъ къ ней чувствуетъ. Весьма вроятно, сказала она мн, что онъ не знаетъ, такъ какъ вы и ваша сестрица, всего глубочайшаго почтенія кое къ нему иметъ. Какъ же могъ бы онъ то видть? продолжала она. Вы знаете что мы бывали рдко вмст; и какъ я имъ толико обязана; то онъ конечно приписывалъ мои взоры единой благодарности. Но весьма ясно что онъ меня любитъ; врители вы етому? и можетъ быть онъ предпочелъ бы меня всемъ женщинамъ, естьлибъ обстоятельства его къ тому не принуждали. Да изліетъ на него Всемогущей Творецъ вся благая присовокупила она: въ семъ состоитъ первое мое желаніе: никогда не буду я имть другаго. Не хулите сего обьявленія, милая моя Милади. Вы уже однажды меня осуждали за романическіе мои поступки: но подумайте, что избранный по сердцу человкъ есть Сиръ Карлъ Грандиссонъ.Не взирая на вс сіи усилія, увы! любезная сестрица, весьма примтно что т часы, кои сія любви достойная двица препровождаетъ въ уединеніи, суть тяжкое для нее бремя. Она привыкла уже воздыхать.
Она встаетъ съ опухшими отъ слезъ глазами; сонъ и позывъ къ д ее оставляютъ; и вс сіи признаки ей не безъизвстны; такъ заключаютъ о семъ по тому усилію кое она себ длаетъ, скрывая оныя. Какъ! должно ли чтобъ Генріетта Биронъ, съ безподобною красотою при толь цвтущемъ здравіи съ такимъ нравомъ, и съ удобностію управлять своими страстьми имя великодушіе и признательность ироическія, превосходя всякую женщину въ откровенности сердца и въ истинной разборчивости, одарена будучи разсужденіемъ и зрлостію разума превыше своихъ лтъ: должно ли говорю я, чтобъ она видла себя принесенною на подобіе невинной жертвы на олтарь безнадежной любви? Состояніе ея стсняетъ грудь мою. Я не могу сносить сего торжества другаго пола, хотя бы виновникъ тому былъ братъ мой. Но по истинн, ета уже не первая для него жертва. Напротивъ того кажется, что его сердце исполнено справедливою благородностію, и смертельное чувствуетъ мученіе, что не можетъ совершенно предаться сей изящной двиц.Сего утра прибылъ сюда Г. Динъ.
Онъ весьма знатной человкъ. Въ одно время, когда онъ разговаривалъ со мною съ откровеннымъ сердцемъ, я узнала отъ него, что его намреніе было всегда сдлать Миссъ Биронъ главною своею наслдницею. Онъ увдомилъ меня о своемъ имніи, которое весьма велико. Я вижу что истинная учтивость состоитъ въ томъ, дабы бытъ великодушну; ибо юныя и старыя, богатыя и бдныя, вс обоготворяютъ Миссъ Биронъ.Г. Динъ
безпокоится до чрезвычайности о ея здравіи, которое очевидно уменшается. Онъ считаетъ, что она сохнетъ. И мы вс уврены вообще, не выключая и ее, что сія болзнь не получитъ никакого облегченія отъ лекарствъ. Когда онъ объявилъ своя опасенія: то она притворилась будто бы тому удивляется, въ томъ намреніи, какъ она мн въ ономъ призналась, дабы избжать безполезныхъ стараній произходящихъ отъ нжности, которая заставила бы его просить совтовъ въ разсужденіи такой болзни, кою могутъ излчишь единая терпливость и время.Какимъ же ударомъ будетъ поражена Оливія
, когда извстится о произходящемъ въ Болоніи? Ея лазутчики конечно не преминутъ въ скорости ее о томъ увдомишь. Какія будутъ ея изступленія! Я предполагаю, что вы имя съ нею переписку, конечно вскор будете приведены въ смущеніе ея поношеніями.Вс желаютъ, чтобъ вы пріхали сюда съ вашимъ Лордомъ.
Чтожъ касается до меня, что я горю нетерпливостію видться съ обими вами, или естьли вы лучше хотите, то прізжайте сами ко мн. Вы никогда не можете меня видть въ столь выгодное для меня время. Я нахожусь теперь въ совершенномъ согласіи съ моимъ мужемъ. Вы услышали бы отъ насъ все то, чтобы вамъ было пріятно. Милордъ… любезнйшій мой, вы ничего отъ меня не требуете… Вы предупреждаете меня, Милордъ, во всхъ моихъ желаніяхъ. Я увдомила его весьма нжно о нкоторыхъ его слабостяхъ: онъ благодарилъ меня за наставленіе; и ршился, говоритъ онъ, длать все то, что токмо можетъ мн нравиться.