Читаем Английские предлоги полностью

…and shot one single yellow beam across the gloom of the corridor.

…и направил один жёлтый луч в темноту коридора.

…and glared at Matthew across the table.

…и посмотрел на Мэтью через стол.

6.2. Что-то располагается или простирается начиная с одной стороны и заканчивая другой.

…an eleven-foot-long control chart spread across the table.

…чертёж, величиной в одиннадцать футов, разложенный по всему столу.

6.3. Когда кто-то или что-то бьёт по чему-то.

…and welted her across the face with the stick…

…и ударил её по лицу тростью…

Rain squalls drifted across their russet face…

Порывы ветра с ливнем хлестали по их разгорячённым лица…

6.4. Кто-то или что-то находятся по всему пространству.

But as executives across America have learned…

Но так как служащие во всей Америке узнали…

…a TV series that became popular across five continents.

…телевизионный сериал, который стал популярным на пяти континентах.

6.5. Кто-то что-то неожиданно находит.

…I ran across two scorched cardboard boxes containing files…

…я наткнулся на два чудом не сгоревших ящика, содержащих картотеки…

…on the way home they came across spoor of a wounded elephant.

…по дороге домой они наткнулись на след, который оставил раненый слон.

<p>7. After</p>

Предлог after употребляется когда:

7.1. Что-то происходит после какого-то промежутка времени или события.

Mr. Gettys asked me to stay after class.

Господин Гиттис попросил меня остаться после занятий.

…and after a long private interview with Sir Henry…

…и после долгой личной беседы с сэром Генри…

7.2. Что-то случилось после и, как правило, в результате чего-то другого.

After the first shock, they were all deft fishermen astonished by good fortune…

После первого шока, все рыбаки были буквально ошарашены таким везением…

After such a bout, the Secretary was released immediately into thought and action…

После такого запоя, Секретарь немедленно принялся что-то думать и предпринимать.

7.3. Кто-то за кем-то идёт, следит, или преследует.

…little Bac trotted after him…

…маленький Бэк семенил за ним…

We are after the convict…

Мы преследуем беглого каторжника…

You don’t mean to say that you came after me in spite of all?

Уж не хотите ли вы сказать, что вы всё равно последовали за мной?

…I think she’s after Glenn.

…мне кажется, что она следит за Гленном.

7.4. Что-то называют в честь кого-то.

We’ll have high schools named after us.

В честь всех нас назовут высшие школы.

It is called after the pioneer who discovered it.

Она названа в честь первого исследователя, который открыл её.

7.5. Что-то случается в порядке очерёдности.

…to achieve incremental improvements in process after process.

…достигать значительных улучшений с каждым производственным процессом.

Hour after hour, for four straight days…

Час за часом, в течение четырёх дней подряд…

<p>8. After– устойчивые выражения</p>

8.1. Предлог after также употребляется в устойчивых выражениях.

8.1.1. Look after.

…to look after us when he was dead…

заботиться о нас, когда его не было в живых…

…but he had engaged a lady-housekeeper to look after his establishment.

…но он нанял домохозяйку для того, чтобы следить за его собственностью.

8.1.2. Take after.

Do you think he takes after me?

Вы думаете, что он похож на меня?

<p>9. Against</p>

Предлог against употребляется когда:

9.1. Кто-то обо что-то опирается или прижимается.

…the lady staggered against the trunk of the tree for support.

…дама опёрлась о дерево для того, чтобы удержаться на ногах.

…he steadied his plump body against the leather strap at his side.

…он закрепил своё грузное тело кожаным ремнём.

9.2. Кто-то против кого-то или чего-то сражается или бьётся.

…the wind screamed and rattled against the window…

…ветер свистел и сотрясал окна…

…all pitted against the malice of the sea…

…все противостояли опасности, которую таило в себе море…

…with the icy water slapping and pounding against their hull…

…ледяная вода билась о корпус их корабля…

9.3. Кто-то или что-то противостоит кому-то или чему-то.

What has he against me?

Что он имеет против меня?

There is nothing more stimulating than a case where everything goes against you.

Ничто так не стимулирует, как ситуация, когда всё против тебя.

9.4. Мы хотим защитить или предотвратить что-то.

…shading his weak eyes against the sun and the rippling gleam of water.

…прикрывая свои глаза от солнца и серебристого блеска воды.

…and securely locked against any fury which the Atlantic Ocean might launch…

…и надёжно защищён от любого неистовства, которое мог таить в себе Атлантический океан…

9.5. Что-то с чем-то сравнивается, или между ними проводится контраст.

As you look at their grey stone huts against the scarred hills…

Когда вы смотрите на их серые каменные лачуги на фоне скалистых холмов…

…and set it against my successes.

…и сравнить это с моими успехами.

Перейти на страницу:

Похожие книги