Они дают тебе медаль за
то, что ты стреляешь в меня.What does a man do, when he is beaten for
honesty?Что делает человек, когда его наказывают за
честность?Worrying about a woman who works for
law enforcement?Беспокоиться о женщине, которая работает на
органы?Deming worked for
Kunzman…Деминг работал у
Кунцмана…Give us the signal, your Honour! We aim to fire the whole Armada for
you!Дайте нам знать, ваша Честь! Ради
вас мы будем сражаться со всей Армадой!He fights for
the mere pleasure of fighting…Он сражается просто ради того
, чтобы сражаться…If a certain ship was never ready for
service…Если какой-то корабль никогда не был готов к
службе…I’ve cried for
earth more than once…Я звал на
помощь много раз…Elliot reached for
the controls.Эллиот ринулся к
рычагам управления.…you departed for
the hotel and I was left……ты отправился в
отель, а меня оставили одного……on the line that she had to pass for
the station.…на линии, по которой она должна проезжать по направлению к
станции.…there must be some grounds for
the fears which he had expressed……должны быть некоторые основания для
страха, который он выразил…Is that too much to ask for
Christmas?Разве я слишком много прошу на
рождество?…fetch me this angel for
Christmas……подари мне этого ангела на
рождество…You will show the proper respect for
a prince of Egypt.Ты проявишь должное уважение к
принцу Египта.Respect for
one’s elders shows character.Уважение к
старшим указывает на то, что у человека сильный характер.This was very strange hearing for
Matthew Lawe…Это было очень странно слышать для
Мэтью Лоу…I can eat a peach for
hours.Я могу есть персики бесконечно.
I haven’t seen him for
years.Я очень долго не видел его.
I have known him for
a long time.Я долго его знаю.
…and looked directly at Matthew for
the first time.…и посмотрел в
первый раз прямо на Мэтью.Lawe, his captain’s escort for
the last time…Лав, сопровождая капитана в
последний раз……he made his morbid calculation also, for
the hundredth time……он сделал свои только ему понятные подсчёты опять, в
сотый раз…So they discussed for
the thousandth time the performance…Поэтому они в
тысячный раз обсудили представление……London must himself pay for
them to be rebuilt.…Лондон должен сам заплатить, чтобы их перестроили.
I made Turnbull accept five pounds for
my lodging…Я заставил Тёрнбулла принять пять фунтов за
своё проживание……do not substitute prayer for
planning……молитва не заменит вам планирование…
He shall answer for
this deed.Он должен ответить за
это злодеяние.The other was my wife, and I can answer for
it that the sound could not have from her.Другим человеком была моя жена, и я могу ответить за
то, что звук не мог исходить из её комнаты.…he was not responsible for
what he said or did.…он не был ответственен за
то, что говорил или делал.…felt responsible for
our fate.…чувствовал себя ответственным за
нашу судьбу.Something I had for
breakfast gave me a stomachache.Что-то я съел на
завтрак, и от этого у меня болит живот.…I was expecting people for
tea!…я ожидал гостей на
чай!Would you care to join me for
lunch later in the week?Не хотели бы вы пообедать со мной где-то в конце неделе?
They were not against each other: they were for
themselves.Они не враждовали: они поддерживали друг друга.
…I took you for
a friend.…я ошибся в
тебе.…will send for
the hall porter, to whom also you will give a shilling.…пошлют за
привратником, которому вы тоже дадите шиллинг.Your chest, or sea-bag, or whatever it is, will be sent for
.За
вашим сундуком, или морской сумкой, или чем там ещё, пошлют.28. For-устойчивые выражения
28.1. Предлог for также употребляется в устойчивых выражениях.
28.1.1. Ask for.
When the maid asked
me for my name I gave it automatically…Когда служанка спросила
меня моё имя, я ответил машинально……to ask for
my humble services.…просить о
моих скромных услугах.…who asked
the investigating officers for their recommendation.