When I had done with them (когда я покончил с /газетами/) I got out Scudder’s little black pocket-book and studied it (я вытащил маленькую черную записную книжку Скаддера и стал изучать ее; to get out; pocket – карман; book – книга). It was pretty well filled with jottings (она была изрядно исписана: «заполнена» краткими записями), chiefly figures (преимущественно цифрами), though now and then a name was printed in (хотя время от времени /встречалось/ написанное печатными буквами название: «было напечатано имя»). For example, I found the words ‘Hofgaard’, ‘Luneville’, and ‘Avocado’ pretty often (например, я обнаруживал слова «Хофгаард», «Луневилль» и «Авокадо» довольно часто), and especially the word ‘Pavia’ (и особенно слово «Павиа»).
When I had done with them I got out Scudder’s little black pocket-book and studied it. It was pretty well filled with jottings, chiefly figures, though now and then a name was printed in. For example, I found the words ‘Hofgaard’, ‘Luneville’, and ‘Avocado’ pretty often, and especially the word ‘Pavia’.
Now I was certain that Scudder never did anything without a reason (теперь я уже был уверен, что Скаддер никогда и ничего не делал без причины; reason – разум, рассудок; причина, повод, основание), and I was pretty sure that there was a cypher in all this (и я был совершенно уверен, что во всем этом был какой-то шифр). That is a subject which has always interested me (это предмет, который всегда интересовал меня), and I did a bit at it myself once as intelligence officer at Delagoa Bay during the Boer War (и я сам немного занимался им в качестве офицера разведки в заливе Делагоа во время бурской войны; intelligence – ум, интеллект; разведка; officer – чиновник, должностное лицо; офицер). I have a head for things like chess and puzzles (у меня способности к таким вещам, как шахматы и головоломки; head – голова; способности; puzzle – трудный вопрос, задача; головоломка, загадка), and I used to reckon myself pretty good at finding out cyphers (и раньше я считал себя довольно умелым в разгадывании всяких шифров; good – хороший; умелый, искусный; to find out – разузнать, выяснить; разгадать /загадку/). This one looked like the numerical kind (этот был похож на: «выглядел как» /шифр/ цифрового типа) where sets of figures correspond to the letters of the alphabet (в котором: «где» набор цифр соответствует буквам алфавита), but any fairly shrewd man can find the clue to that sort after an hour or two’s work (но любой довольно проницательный человек может обнаружить ключ к /шифру/ такого рода после часа или двух работы), and I didn’t think Scudder would have been content with anything so easy (а я не думал, что Скаддер удовольствовался бы чем-нибудь настолько легким). So I fastened on the printed words (поэтому я сосредоточился на словах, записанных печатными буквами; to fasten – связывать, скреплять; устремлять, сосредотачивать /взгляд, внимание и т. п./), for you can make a pretty good numerical cypher if you have a key word (потому что можно составить довольно хороший цифровой шифр, если имеется ключевое слово) which gives you the sequence of the letters (которое предоставляет последовательность букв).