Читаем Английский детектив. Лучшее за 200 лет полностью

– Забавное число, начинается с нуля. Интересно, а если он просто написал его задом наперед? Не думаю, что Джимми слишком уж ломал над криптограммой голову. «С» – значит «страница», и он говорит об истории.

Я сказал:

– Веселенькая выходит история на двадцать семь тысяч страниц.

Но Лори сказал, что это может означать «Страница 27, строка 610» или «Страница 276, строка 10». Что ж, а это мысль! Лори тут же вытащил учебник истории. На странице было около сорока строк, так что мы решили, что 610 – это номер слова, но насчитали только пятьсот слов вместе со сносками. Так что мы решили проверить десятое слово на странице 276, но это было слово «епископ», а Джимми вряд ли собирался отправить нас за епископом, даже если бы мы знали, где его искать.

Как раз тогда зашел Легги О’Брайан, наш сосед по комнате, и мы рассказали ему о наших попытках, но у него возникла другая мысль. Он сказал:

– Если Джимми имел в виду книгу, то это должна быть школьная книга, или какой смысл отправлять нас на ее поиски? Это или книжка, которая есть у него и дома, что маловероятно, или он сочинил этот корявый лимерик до отъезда. Ясно?

Конечно, нам было ясно; перед тем как прислать телеграмму, Джимми два или три дня провел в лазарете, после чего должен был спешно уезжать, так что именно там он и занимался литературными изысканиями, чтобы убить время. Потом Легги заявил, что на днях у него в зубе стреляло и он может попросить старого Джукса (учителя физики и доморощенного врача) дать ему чего-нибудь болеутоляющего, а в этот момент заглянет в тамошние книжки.

И вот он ушел, прижимая платок к лицу, и через пять минут вернулся с «Королевской историей Англии»: свистнул ее с полки, пока старик Джукс находился в подсобке. Книжка была старой, не той, которой мы пользовались на уроках, и когда мы раскрыли страницу 276, десятым словом было «дверь». Что ж, не так плохо, как «епископ», но никакой особой подсказки мы не получили: в Башнях было под сотню дверей, а все, что нам известно (если мы угадали правильно), – за одну из них нам стоит заглянуть. Тем не менее мы условились назавтра сходить туда и осмотреться, хотя Лори был уверен, что это очередной розыгрыш от Джимми, и я наполовину был с ним согласен.

Другим ребятам мы ничего не сказали, но на следующий день после уроков втроем пошли к Башням и исследовали там каждую божью дверь – заняло это у нас почти полвечера. Штукатурки местами не хватало, кирпичи повыбились, а кладка растрескалась и кое-где осы́палась, да и света было маловато, чтобы сказать точнее, но никакого намека на потайную дверь мы не нашли. Как заявил Лори, Джимми должен быть чертовски умен, раз обнаружил ее.

Недовольные, мы уже уходили, и тут Легги вспомнил: есть еще одна дверь, она ведет из подземных конюшен в подвал. Дверь была сломана и ни разу не открывалась: одна из петель загнулась и не давала сделать это. В общем, мы спустились, но там уже кто-то побывал: дверь открылась легко; я включил фонарь, и, конечно же, за ней была другая, деревянная дверь с ручкой в виде кольца. Не слишком уж тайная комната, если не считать, что она пряталась за подвальной дверью, однако Джимми всегда преувеличивал. Лори дернул за ручку. Дверь оказалась незапертой, и он сказал:

– Эй, ребята, говорю же, тут что-то есть!

За дверью было нечто вроде кладовки, и в ней стояло что-то вроде мешка, занимавшее почти половину места. Лори схватил его и попытался поднять.

– Вот дерьмо, он тяжеленный! Интересно, что там?

Я сказал:

– Какая-нибудь из шуточек Джимми, – и посветил фонариком.

Это был не мешок, а что-то, замотанное в красную ткань наподобие скатерти. Тогда Лори развернул ее, заглянул внутрь и вытащил из свертка что-то, воскликнув:

– Бог ты мой! Это ж серебро Фишера!

Не оставалось никаких сомнений в его правоте, ведь на штуке, которую он вытащил, было выгравировано «Джефферсону Пенну Фишеру» и это был кубок, полученный им за соревнования по плаванию. После короткого обсуждения мы решили, что Легги забежит за велосипедом и приведет из Эбботс Дрейтона инспектора, пока мы с Лори будем сторожить. Так что он умчался, а мы вернули кубок на место, заперли двери и стали ждать.

Когда Легги вернулся с инспектором, оказалось, они захватили с собой старого Фишера (приехали на его машине), потом оба взглянули на барахло и Фишер заявил: это точно его серебро и скатерть тоже. Тогда инспектор с Фишером стали спорить о том, что делать дальше. Инспектор хотел оставить серебро на месте и наблюдать за ним, чтобы поймать Кричтона, который придет за добром, когда все уляжется. Но старый Фишер заявил: это его собственность и он хочет вернуть ее немедленно, раз уж нашли. Он добавил: полицию не за что благодарить, но нам тоже спасибо не сказал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература