Читаем Английский для экономистов (учебник английского языка) полностью

An individual, like Henry Ford, might want to begin a small enterprise and personally retain total responsibility and liability, but once it starts to grow, a partnership or a «company» – such as Ford Motor Company – would need to be formed. The key factor in owning any company is the guarantee called limited liability: the owners of a company never have to pay more than they have invested in the company. Their liabilities are limited. When a company goes bank–rupt, the owners can never be required to pay its unpaid bills.

The worst that can happen to investors in a limited liability com–pany is losing their initial investment if the company fails. By limiting the downside risk for shareholders, companies are able to attract equity investors and raise large amounts of funds called equity capital through sales of shares rather than by borrowing money at potentially high interest rates.

The names of companies around the world reflect this guarantee of limited liability. The abbreviations «GmbH» in Germany, «Inc.» in the United States, or «Ltd.» in most other English-speaking coun–tries indicate that the firm is a limited liability company and investors have nothing more to lose than the money invested in their shares. The «S.A.» in French – and Spanish-speaking countries also refers to limited liability by defining shareholders as «anonymous». Since the identity of shareholders can be kept secret, the creditors of a bankrupt company have no right to pursue them for the company's unpaid debts.

Many countries make a clear distinction between public and pri–vate companies, with separate designations, such as AG and GmbH in Germany, or Plc and Ltd. in Britain. Generally, «public» companies are those large enough to have their shares traded on stock exchanges, while smaller unquoted companies are said to be «private,» even though their shares can be held by the public at large. In some coun–tries, a large company is said to be privately owned if its shares are not available to the general public. In the United States, where little distinction is made between public and private companies, most com–panies simply bear the title «Incorporated».

1. What do the names of companies around the world reflect?


TEXT 7

JOB SPECIFICATION

An interesting feature of the labour markets is that many organizations do not specify the type of person they require instead they will give the details of a job in a job specification. The Department of Employment has given the following definitions of a job description and job specification:

Job description: a broad statement of the purpose, scope, duties and responsibilities of a particular job.

Job specification: a detailed statement of the physical and mental activities involved in the job. The specification is usually expressed in terms of behaviour: what the worker does, what knowledge he uses in doing it, the judgments he makes and the factors he takes into account when making them.

The great variety of job specifications which exists in business illustrates the range of specification in occupation. The five categories given below do not cover this wide range, but can become a guide to the role of manpower in organization.

1.Unskilled. Many jobs do not require any training or previous experience, for example manual labour or assembly work. These occupations are often highly repetitive and boring, as well as being poorly paid.

2.Mechanical or motor skills. There are some tasks in business which are performed by machines which require an operator. The more complicated the machine, then generally the more the operator must be.

3.Intelligence and knowledge. Occupations which require a high level of motor skill sometimes also demand a high level of intelligence and aptitude. But there are jobs which do not need mechanical skills but make demand on people’s knowledge.

4.Administrative or managerial skills. The ability to organize other people is a rare skill. It not only requires knowledge and understanding of the functions within an organization, but also the ability to motivate people. In addition managers must be able to organize nonhuman resources using techniques of forecasting, planning, coordinating and controlling. These are techniques which require judgment as well as knowledge.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Пьер Байяр (род. в 1954 г.) — автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» — это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал-не читал» — он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах, и предлагает способы выйти из положения с честью. Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука