‘Well, why don’t you have three, sir?’ said Herbert White cleverly
(ну, и почему же вы не загадали эти три желания, сэр, – задал Герберт Уайт уместный вопрос: «ну, почему вы не имеете три /желания/? – коварно сказал Герберт Уайт»;The soldier regarded him in the way that middle age is wont to regard presumptuous youth
(тот посмотрел на него так, как пожилой возраст склонен смотреть на самонадеянную юность;‘And did you really have the three wishes granted
(и ваши три желания в самом деле исполнились;‘I did,’ said the sergeant-major, and his glass tapped against his strong teeth
(исполнились, – сказал старшина, и его рюмка застучала о его крепкие зубы;‘And has anybody else wished?’ persisted the old lady
(а еще кто-нибудь загадывал желания, – не унималась пожилая дама;‘The first man had his three wishes. Yes,’ was the reply
(три желания первого ее собственника исполнились: «первый человек получил свои три желания»; да, – последовал ответ); ‘I don’t know what the first two were, but the third was for death (не знаю, каковы были первые два, но третье было о смерти). That’s how I got the paw (поэтому она мне и досталась).’‘Well, why don’t you have three, sir?’ said Herbert White cleverly.
The soldier regarded him in the way that middle age is wont to regard presumptuous youth. ‘I have,’ he said quietly, and his blotchy face whitened.
‘And did you really have the three wishes granted?’ asked Mrs White.
‘I did,’ said the sergeant-major, and his glass tapped against his strong teeth.
‘And has anybody else wished?’ persisted the old lady.
‘The first man had his three wishes. Yes,’ was the reply; ‘I don’t know what the first two were, but the third was for death. That’s how I got the paw.’
His tones were so grave that a hush fell upon the group
(он сказал это таким серьезным тоном, что все притихли: «его интонации были такими серьезными, что тишина спустилась на эту группу»;‘If you’ve had your three wishes, it’s no good to you now, then, Morris,’ said the old man at last
(тогда, если твои три желания исполнены, тебе с нее проку теперь нет, Моррис, – сказал наконец старик;