Читаем Английский язык для начинающих с нуля. Самоучитель с транскрипцией. Часть 1 полностью

Вечером она едет автобусом. In the evening she goes by bus. [n di 'ivn i gz ba bs].

Потом она идет на (ту) железнодорожную станцию. Then she goes to the railway-station. [dn i gz tu d 'relwe-'sten].

На (той) станции есть ресторан. There’s a restaurant at the station. [dez 'rstrnt aet d 'sten].

В (этом) ресторане она разговаривает с мальчиком. In the restaurant she speaks to the boy. [n d 'rstrnt i spiks tu d b].

(Тот) Мальчик входит в (тот) поезд. The boy enters the train. [d b 'ntz d tren].

Это (есть) красный поезд. It’s a red train. [ts rd tren].

(Та) школа находится на Привокзальной улице. The school is in Station Street. [d skul z n 'sten strit].

Там также есть фабрика. There is also a factory there. [der z 'ls 'faektri de].

Шевчук Денис работает там. Denis Shevchuk works there. [Dn's Shevch'uk wks de].

(Эта) Фабрика также имеет офис. The factory also has an office. [d 'faektri 'ls haez n 'fs].

Он открывает (это) бюро и разговаривает с Петром. He opens the office and speaks to Peter. [hi 'pnz di 'fs aend spiks tu 'pit].

Денис должен ждать Петра. Denis has to wait for Peter. [Dn's haez tu wet f 'pit].

Это (есть) плохая фабрика. It’s a bad factory. [ts baed 'faektri].

Джон не в (этой) квартире. John is not in the apartment. [n z nt n di 'ptmnt].

Он на (той) торговой улице. He is in the shopping street. [hi z n d 'p strit].

Он смотрит на машину. He looks at a car. [hi lks aet k].

Я жду Дениса. I wait for Denis. [a wet f Dn's].

Я должен увидеть Джона. I have to see John. [a haev tu si n].

У Игоря хорошая машина (Игорь имеет хорошую машину) Igor has a good car. ['ig haez gd k].

Это (есть) «Волга». it’s a «Volga». [ts «'vlg»].

He also has two red bicycles. Еще у него есть два красных велосипеда. [hi 'ls haez tu rd 'basklz].

In the evening he visits Moscow. Вечером он приезжает в Москву. [n di 'ivn hi 'vzts 'msk].

Then he goes by train and sees the hotels and the restaurants. Потом он едет поездом и осматривает отели и рестораны.      [dn hi gz ba tren aend siz d h'tlz aend d 'rstrnts].

side – like – I – drive – white [sad – lak – a – drav – wat]

school – room – two – you [skul rum – tu – ju]

the evening – speech – we – he – see [di 'ivn – spi – wi – hi – si]

by – five [ba – fav]

Cot – американское произношение [kt] – британское произношение [kt],

детская кроватка, раскладушка, котангенс, хижина, загон, хлев, койка в больнице

сокр. от cotangent ['коу'тэнджэнт, 'k'taennt].

Словосочетания

camp cot [kaemp kt] – походная, складная кровать, раскладушка

carry cot ['kaeri kt] – детская кроватка, переносная детская кроватка

cot bed [kt bd] – стационарная разборная койка

cot betty [kt 'bti] – женоподобный мужчина

finger cot ['fg kt] – резиновый напальчник

flight baby cot [flat 'bebi kt] – детская люлька

gold medal cot [gld 'mdl kt] – походная койка

hit the cot [ht d kt] – завалиться спать; пойти в постель

mosquito netted cot [ms'kit 'ntd kt] – койка с противомоскитной сеткой

ПРИЛОЖЕНИЕ К БЛОКУ 2

2.1. Это есть по-английски it is [ит из]. Сокращенная форма – it’s [итс]. It употребляется на месте существительных, обозначающих неодушевленные предметы (что?): понятия, животных.

It’s an office. [ts n 'fs]. Это (есть) офис.

Is the work bad? [z d wk baed?] Это (есть) плохая работа?

No, it is good. [n, t z gd]. Нет, она (есть) хорошая.

2.2. There is [der z] – по-русски находится, имеется – при произношении и на

письме часто сокращается до there’s [dez].

There is a boy.      = There’s a boy. [der z b]. = [dez b].

2.3. He is и she is также имеют сокращенную форму: he's, she's.

He is not in the house. = He’s not in the house. [hi z nt n d has. = hiz nt n d has].

She is a good woman. = She’s a good woman. [i z gd 'wmn. = iz gd 'wmn].

2.4. Некоторые глаголы употребляются в постоянном сочетании с различными предлогами:

to wait for ждать [tu wet f]

to speak to говорить с… [tu spik tu]

to work at/in работать в… [tu wk aet/n]

to like to любить (что-то делать) [tu lak tu]

He waits for Mary. Он ждёт Марию. [hi wets f 'meri].

We speak to John. Мы разговариваем с Джоном. [wi spik tu n].

I work at the factory. Я работаю на фабрике. [a wk aet d 'faektri].

She likes to work. Она любит работать. [i laks tu wk].

2.5. Слова also и often всегда стоят перед смысловым глаголом, но после глагола to be:

She often goes to church. Она часто ходит в церковь. [i 'fn gz tu ].

She also knows the hotel. Она также знает эту гостиницу. [i 'ls nz d h'tl].

He is also at school. Он тоже в школе [hi z 'ls aet skul].

2.6. Существительные часто образуются от глаголов:

to drive – a driver водить (машину), управлять (автомобилем) – водитель [tu drav, 'drav]

to speak – a speech разговаривать – речь [tu spik – spi]

to work – a work работать – работа [tu wk – wk]

to walk – a walk гулять – прогулка [tu wk – wk]

to enter – an entrance входить – вход [tu 'ntr – n 'ntrns]

2.7. Обстоятельство времени в английском языке обычно ставится в начале или в конце предложения:

In the morning she goes to Moscow. She goes to Moscow in the morning. Утром она уезжает в Москву. [n d 'mn i gz tu 'msk. i gz tu 'msk n d 'mn].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краткость - душа остроумия
Краткость - душа остроумия

Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения Крылатые выражения обогащают нашу речь и помогают одной фразой или строкой ярко и точно выразить то, что мы думаем. А если мы хотим высказать мнение или подумать на иностранном языке? В книге собраны 1400 фраз на одном из древнейших языков, имеющем статус языка международного общения. Здесь представлены наиболее часто встречающиеся идиоматические выражения, пословицы, поговорки, цитаты из произведений классиков английской и американской художественной литературы, которые приобрели свойства пословиц. Мысли, отточенные временем, помогут сделать вашу речь яркой и образной, расширят активный словарный запас. Они сопровождены переводом на русский язык и транскрипцией. Алфавитный указатель на русском языке значительно облегчит поиск нужной фразы. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения. Художник О. В. Тарасова Корректор Г.И. Сыняева. Компьютерная верстка А.В. Филаткин. Подписано к печати с готовых диапозитивов

Лариса Викторовна Васильева

Языкознание, иностранные языки / Пословицы, поговорки / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Народные
Китайский язык. Полный курс перевода
Китайский язык. Полный курс перевода

Учебник «Китайский язык. Полный курс перевода» предназначен для студентов, изучающих китайский язык и уже имеющих определенные навыки чтения и понимания китайского текста. Цель учебника ― помочь обучающимся овладеть навыками чтения и перевода публицистических текстов начальной и средней трудности. Тематика текстов дает представление об актуальных для мирового сообщества проблемах, современном положении в Китае и тех общественных процессах, которые в нем происходят в настоящее время. Тексты расположены в учебнике в порядке увеличения лексико-грамматических трудностей. Комментарии к текстам облегчают работу по овладению учебным материалом. Наличие многоуровневых упражнений помогает сформировать у учащихся навыки устного и письменного перевода с китайского языка на русский. Настоящий учебник рекомендован в качестве базового для студентов языковых и неязыковых вузов, преподавателей, переводчиков, а также для изучающих китайский язык самостоятельно.

Владимир Федорович Щичко , Григорий Юрьевич Яковлев

Иностранные языки / Языкознание / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии