Читаем Английский язык для начинающих с нуля. Самоучитель с транскрипцией. Часть 1 полностью

the country [33э кантри] (эта)страна

the time [33э тайм] (это) время

a clock [э клок] часы

a girl [э гё:л] девушка

The boy and the girl. [33э бой энд ЗЗэ гё:л] (Этот) Мальчик и (эта) девушка.

The clock is on the table. [33э клок из он ЗЗэ тэйбл] (Эти) Часы на (этом) столе.

The town is in this country. [33э таун из ин ЗЗис кантри] (Этот) Город находится в этой стране

The mother sees the boy in the afternoon. [33э маЗЗэ си:з ЗЗэ бой ин Ззи а:фтэну:н]

(Эта) Мать видит (этого) мальчика после полудня.

The mother looks at the clock. [33э маЗЗэ лукс эт ЗЗэ клок] (Эта) Мать смотрит на (эти) часы.

It is a good day. [ит из э гуд дэй] Это хороший день.

Если из контекста ясно, о каком предмете или понятии идет речь, то перед этим словом ставится определенный артикль the.

I have no time to visit you. [ай хэв ноу тайм ту визит ю:] У меня нет времени посетить Вас.

There's a clock in the office. [33эа’з э клок ин ЗЗи офис] В (этом) бюро есть часы.

He goes to school in the afternoon. [хи: гоуз ту ску:л ин ЗЗи а:фтэрну:н] Он идет в школу после полудня.

It’s a bad country. [итс э бэд кантри] Это плохая страна.

She likes to go to town. [ши: лайкс ту гоу ту таун] Она любит ходить в город.

The girl waits for the train. [33э гё:рл уэйтс фо ЗЗэ трэйн] Девушка ждет (этот) поезд.

It’s a good day. [итс э гуд дэй] Это хороший день.

Mary has two tables. [мэри хэз ту: тэйблз] У Мэри есть два стола.

The mother sees the boy. [33э маЗЗэ си:з ЗЗэ бой] (Эта) Мать видит (этого) мальчика.

Прочитайте 3-5 раз:

время после полудня [33и а:фтэну:н]

время [тайм]

страна [э кантри]

город [э таун]

день [э дэй]

часы [э клок]

мать [э маЗЗэ]

девушка [э гё:л]

стол [э тэйбл]

время после полудня [33и а:фтэну:н]

Это хороший день для того, чтобы пойти на прогулку. It’s a good day [дэй] to go for a walk. [ts gd de tu g fr wk].

Нет времени на покупки. There’s no time [тайм] for shopping. [dez n tam f 'p].

(Эта) Мать ищет (эту) девочку. The mother [маЗЗэ] looks for the girl [гё:л]. [d 'md lks f di gl].

Я часто целый день жду в городе. I often wait in town [таун] for a day [дэй]. [a 'fn wet n tan fr e de].

После обеда мы получаем стол. We get a table [тэйбл] in the afternoon [а:фтэну:н]. [wi gt 'tebl n di 'ft'nun].

(Эти) Девушки имеют пять часов. The girls [гё:лз] have five clocks [клокс]. [d glz haev fav klks].

(Этот) Мальчик хочет увидеть (эту) страну. The boy wants to see the country [кантри]. [d b wnts tu si d 'kntri].

Новое слово for [f] – предлог.

Предлог for используется в различных оборотах и в различных значениях:

to wait for ждать [tu wet f]

for a day целый (весь) день [fr de]

to go for a walk идти на прогулку [tu g fr wk]

to look for искать [tu lk f].

Повторите 2-3 раза:

nice [найс] приятный, милый, красивый nice [найс]

big [биг] крупный, большой big [биг]

first [фё:ст] первый first [фё:ст]

some [сам] какой-то, немного, несколько some [сам]

there [Ззэа] там there [ЗЗэа]

It’s a nice girl. [итс э найс гё:л] Это милая девушка.

Не goes first. [хи: гоуз фё:ст] Он идет первым.

It’s a big factory. [итс э биг фэктри] Это большая фабрика.

I know some shops. [ай ноу сам шопс] Я знаю несколько магазинов.

She’s there. [ши:з Ззэа] Она там.

It’s nice to see… [итс найс ту си:] Приятно увидеть…

The first boy goes… [ЗЗэ фё:ст бой гоуз] Первый мальчик идет…

She’s a big woman. [ши:з э биг вумэн] Она (большая) крупная женщина.

Some have a car. [сам хэв э ка:] Некоторые имеют машину.

I have some clocks. [ай хэв сам клокс] У меня есть несколько часов.

We have to go first. [уи: хэв ту гоу фё:ст] Мы должны идти первыми.

Не sees a big station. [хи: си:з э биг стэйшн] Он видит большую станцию.

Some girls go for a day. [сам гё:лз гоу фор э дэй] Некоторые девушки едут на целый день.

This is the first building. [ЗЗис из ЗЗэ фё:ст билдин:] Это (есть) первое здание.

Не drives a big car. [хи: драйвз э биг ка:] Он ведет большую машину.

Moscow is nice. [москоу из найс] Москва прекрасна.

несколько больших часов [сам биг клокс] some big clocks

милая страна [э найс кантри] a nice country

два больших стола [ту: биг тэйблз] two big tables

(этот) первый приятный день [ЗЗэ фё:ст найс дэй] the first nice day

несколько девушек [сам гё:лз] some girls

Я говорю с (этой) матерью. [ай спи:к ту ЗЗэ маЗЗэ] I speak to the mother.

Время идти. [итс тайм ту гоу] It’s time to go.

В стране пять городов. [33эа а: файв таунз ин э кантри] There are five towns in a country.

Она идет после полудня. [ши: гоуз ин Ззи а:фтэну:н] She goes in the afternoon.

Анна бывает там часто. [эн из офн Ззэа] Ann is often there.

Мы идем на первую фабрику. We go to the first factory. [wi g tu d fst 'faektri].

Мы посещаем (эту) фабрику после полудня. We visit the factory in the afternoon. [wi 'vzt d 'faektri n di 'ft'nun].

Милый мальчик открывает (эту) дверь. A nice boy opens the door. [ nas b 'pnz d d].

В (этом) бюро (офисе) есть большой стол. There’s a big table in the office. [dez bg 'tebl n di 'fs].

Некоторые комнаты имеют пять окон. Some rooms have five windows. [sm rumz haev fav 'wndz].

Нет времени идти на прогулку. There’s no time to go for a walk. [dez n tam tu g fr wk].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краткость - душа остроумия
Краткость - душа остроумия

Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения Крылатые выражения обогащают нашу речь и помогают одной фразой или строкой ярко и точно выразить то, что мы думаем. А если мы хотим высказать мнение или подумать на иностранном языке? В книге собраны 1400 фраз на одном из древнейших языков, имеющем статус языка международного общения. Здесь представлены наиболее часто встречающиеся идиоматические выражения, пословицы, поговорки, цитаты из произведений классиков английской и американской художественной литературы, которые приобрели свойства пословиц. Мысли, отточенные временем, помогут сделать вашу речь яркой и образной, расширят активный словарный запас. Они сопровождены переводом на русский язык и транскрипцией. Алфавитный указатель на русском языке значительно облегчит поиск нужной фразы. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения. Художник О. В. Тарасова Корректор Г.И. Сыняева. Компьютерная верстка А.В. Филаткин. Подписано к печати с готовых диапозитивов

Лариса Викторовна Васильева

Языкознание, иностранные языки / Пословицы, поговорки / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Народные
Китайский язык. Полный курс перевода
Китайский язык. Полный курс перевода

Учебник «Китайский язык. Полный курс перевода» предназначен для студентов, изучающих китайский язык и уже имеющих определенные навыки чтения и понимания китайского текста. Цель учебника ― помочь обучающимся овладеть навыками чтения и перевода публицистических текстов начальной и средней трудности. Тематика текстов дает представление об актуальных для мирового сообщества проблемах, современном положении в Китае и тех общественных процессах, которые в нем происходят в настоящее время. Тексты расположены в учебнике в порядке увеличения лексико-грамматических трудностей. Комментарии к текстам облегчают работу по овладению учебным материалом. Наличие многоуровневых упражнений помогает сформировать у учащихся навыки устного и письменного перевода с китайского языка на русский. Настоящий учебник рекомендован в качестве базового для студентов языковых и неязыковых вузов, преподавателей, переводчиков, а также для изучающих китайский язык самостоятельно.

Владимир Федорович Щичко , Григорий Юрьевич Яковлев

Иностранные языки / Языкознание / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии