Читаем Английский язык. Грамматический справочник. Подготовка к ЕГЭ полностью

d. My elder sister lives in Europe.

3.1. Напишите сравнительные и превосходные степени прилагательных:



3.2. Дополните предложения прилагательными в сравнительной степени:

1.My flat is smaller than my brother’s house. (small)

2.The blue shoes are _____ than the black ones. (nice)

3.This book is _____ than that one. (interesting)

4.The nights are getting ______ in winter. (dark)

5.When I was a child, my hair was _____ than now. (long)

6.This comic book is ______ than the film. (funny)

7.My result in the test was _____ than his. (good)

8.Racing car is _____ than a usual one. (expensive)

9.Einstein’s ideas were _____ than the ideas of modern scientists. (smart)

10.Football is _____ than volleyball in our country. (popular)

3.3. Дополнитепредложенияприлагательнымивпревосходнойстепени:

1.Our house is the biggest in the street. (big)

2.He is _______ of four children. (old)

3.______ man in the world is 120 years old. (old)

4.Let’s go there – it's ______ shop in the town. (cheap)

5.My brother says The Beatles were ______ group ever. (popular)

6.The Nile is _______ river in the world. (long)

7.Everest is _______ mountain in the world. (high)

8.Is the president ______man in the country? (important)

9.Sam is a terrible footballer – he's _____player in the team. (bad)

10.What's ______ city in the world? (busy)

3.4. Дополните предложения сравнительной и превосходной степенями прилагательных:

A) My name is Mark and I live in Moscow.

I'm 15, but I'm 1.73 meters tall. All my friends are (1) shorter (SHORT) than me and I'm (2)_____ (TALL) person in my family.

Everyone thinks I'm (3)_____ (YOUNG) than 15. On the bus they think I'm a kid. As I went to secondary school I was a bit worried. Most of the people were (4)_____ (FRIENDLY) and _____ (HELPFUL) than at primary school but some students used to tease at me. It turned out people take it (5)_____ (EASY) at secondary school and I've got a lot of friends.

Clothes are always a big problem. I usually buy my clothes at a shop near my school, but they are (6)_____ (EXPENSIVE) than elsewhere. Shoes are even (7)_____ (BAD).

There are some advantages. I play basketball and some people even say I'm (8)_____ (GOOD) player in the school.

3.5.Выберитеправильныйвариантответа:

1.He found himself а safer place somewhere out of town.

a) safer

b) more safe

c) more safer

d) safest

2.We prefer the restaurant though it is _______ from the center.

a) the farther

b) farthest

c) the farthest

d) furthest

3.This detailed map is ________ the atlas.

a) more useful as

b) more useful like

c) more useful than

d) usefuller as

4.Safari parks are ________ places of all to keep animals.

a) better

b) the best

c) most better

d) more better

5.This computer is ________ advanced than the old model.

a) farther

b) far most

c) far

d) far more

6.They talked about ____________ developments in agriculture.

a) the least

b) the latter

c) the latest

d) the late

7.The situation is_____________ now and there isn't an easy solution.

a) less more complicated

b) many more complicate

c) much more complicated

d) farther more complicated

8.People stay indoors during the _________ part of the day.

a) most hottest

b) more hotter

c) most hotter

d) hottest

3.6. Переведите на английский язык.

1.Джон старше Питера.

2.Мари самая красивая девочка в классе.

3.Мой старший брат быстрее меня.

4.Мой друг самый добрый человек в мире.

5.У Елены самые длинные волосы в школе.

6.Мой кузен самый высокий в семье.

7.Моя игрушка лучше всех.

8.Моя книга менее интересная, чем у брата.

3.7. Вставьте more или less.

1.People are more intelligent than monkeys.

2.Summer holidays are _____ splendid than winter holidays.

3.Literature is ______ important than English.

4.Books are ______ interesting than films.

5.Writing in English is _____ difficult than speaking.

6.Parents are ______ helpful than teachers.

7.Reading is_______ useful than watching TV.

8.Food is _____ expensive than clothes.

3.8. Найдитеиисправьтеошибки.

1.I’m more clever than my brother. Cleverer

2.Sue is prettyer than Jane.

3.Tyler is more handsomer than his brother.

4.Twins are closest people in the world.

5.My father is the stronger man in the world.

6.They are patienter than others.

7.He was told to stay the longest than his friends.

8.They were going to stay in Paris for more two weeks.

9.She likes to go for a walk on a quieter evening.

10.We want to stay long in Paris as it is a beautiful city.

3.9.Дополните предложения сравнительной и превосходной степенями прилагательных:

1.Sam is a far more intelligent(intelligent) person than my brother.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Китайские народные сказки
Китайские народные сказки

Однажды китайский философ Чжу Си спросил своего ученика: откуда пошел обычай называть года по двенадцати животным и что в книгах про то сказано? Ученик, однако, ответить не смог, хотя упоминания о системе летосчисления по животным в китайских источниках встречаются с начала нашей эры.Не знал ученик и легенды, которую рассказывали в народе. По легенде этой, записанной в приморской провинции Чжэцзян, счет годов по животным установил сам верховный владыка - Нефритовый государь. Он собрал в своем дворце зверей и выбрал двенадцать из них. Но жаркий спор разгорелся, лишь когда надо было расставить их по порядку. Всех обманула хитрая мышь, сумев доказать, что она самая большая среди зверей, даже больше вола. Сказкой «О том, как по животным счет годам вести стали» и открывается сборник.Как и легенда о животном цикле, другие сказки о животных, записанные у китайцев, построены на объяснении особенностей животных, происхождения их повадок или внешнего вида. В них рассказывается, почему враждуют собаки и кошки, почему краб сплющенный или отчего гуси не едят свинины.На смену такого рода сказкам, именуемым в науке этиологическими, приходят забавные истории о проделках зверей, хитрости и находчивости зверя малого перед зверем большим, который по сказочной логике непременно оказывается в дураках.Наибольшее место в сказочном репертуаре китайцев и соответственно в данном сборнике занимают волшебные сказки. Они распадаются на отдельные циклы: повествования о похищении невесты и о вызволении ее из иного мира, о женитьбе на чудесной жене и сказки о том, как обездоленный герой берет верх над злыми родичами.Очень распространены у китайцев сказки о чудесной жене. В сказке «Волшебная картина» герой женится на деве, сошедшей с картины, в другой сказке женой оказывается дева-пион, в третьей - Нефритовая фея - дух персикового дерева, в четвертой - девушка-лотос, в пятой - девица-карп. Древнейшая основа всех этих сказок - брак с тотемной женой. Женитьба на деве-тотеме мыслилась в глубочайшей древности как способ овладеть природными богатствами, которыми она якобы распоряжалась. Яснее всего эта древняя основа проглядывает в сказе «Жэньшэнь-оборотень», героиня которого - чудесная дева указывает любимому место, где растет целебный корень.Во всех сказках, записанных в наше время, тотемная дева превратилась в деву-оборотня. Произошло это, видимо, под влиянием очень распространенной в странах Дальнего Востока веры в оборотней: всякий старый предмет или долго проживший зверь может принять человеческий облик: забытый за шкафом веник через много лет может-де превратиться в веник-оборотень, зверь, проживший тысячу лет, становится белым, а проживший десять тысяч лет - черным, - оба обладают магической способностью к превращениям. Вера в животных-оборотней в народе была настолько живуча, что даже в энциклопедии ремесел и сельского хозяйства в XV веке с полной серьезностью говорилось о способах изгнания лисиц-оборотней: достаточно ударить оборотня куском старого, высохшего дерева, как он тотчас примет свой изначальный вид.Волшебные сказки китайцев, как и некоторых других дальневосточных народов, отличаются особой «приземленностью» сказочной фантастики. Действие в них никогда не происходит в некотором царстве - тридесятом государстве, все необычное, наоборот, случается, с героем рядом, в родных и знакомых сказочнику местах.Раздел бытовых сказок, среди которых есть и сатирические, открывается сказками «Волшебный чан» и «Красивая жена»; они построены по законам сказки сатирической, хотя главную роль пока еще играют волшебные предметы. В других сказках бытовые элементы вытеснили все волшебное. Среди них есть немало сюжетов, известных во всем мире. Где только не рассказывают сказку о глупце, который делает все невпопад! На похоронах он кричит: «Таскать вам не перетаскать», а на свадьбе - «Канун да ладан». Его китайский «собрат» («Глупый муж») поступает почти так же: набрасывается с руганью на похоронную процессию, а носильщикам расписного свадебного паланкина предлагает помочь гроб донести. Кончаются такие сказки всегда одинаково: в русской сказке дурак оказывается избитым, а в китайской - его поддевает на рога разъяренный бык. В китайских сатирических сказках читатель найдет еще один чрезвычайно популярный в разных литературах сюжет: спрятанный в сундуке любовник.В последний раздел книги вошли сказы мастеровых и искателей жэньшэня, а также старинные легенды. Сказы мастеровых - малоизвестная часть китайского фольклора. Многие из них связаны с именами обожествленных героев, научивших своему удивительному искусству других людей или пожертвовавших собой ради того, чтобы помочь мастеровым людям выполнить какую-либо трудную задачу.Завершают сборник три чрезвычайно распространенные в Китае легенды. Легенды, так же как и сказки различных жанров, являют нам своеобразие устного народного творчества китайцев и вместе с тем свидетельствуют, что китайский сказочный эпос не есть явление уникальное. Напротив, китайские сказки - национальный вариант общемирового сказочного творчества, развившегося на базе весьма сходных для большинства народов первобытных представлений и верований.Китайские сказки доносят до нас дыхание жизни китайского народа, рисуют его тяжелое прошлое и показывают, как богат и неисчерпаем старинный китайский фольклор.

Артём Дёмин , Борис Львович Рифтин , Илья Михайлович Франк , Китайские Народные Сказки , Сказки народов мира

Сказки народов мира / Средневековая классическая проза / Иностранные языки / Зарубежная старинная литература / Древние книги