Читаем Английский язык. Higher education полностью

Bachelor of Arts (BA), Bachelor of Science (BS) — a man or woman who has taken the first university degree in arts or science;

Master of Arts (MA), Master of Science (MS) — the holder of the second university degree in arts or science;

Doctor of Philosophy (Ph. D) — a person who has received the highest university degree;

tuition — teaching;

tuition fee — a payment for teaching;

income — money received during a given period;

install — to place, fix (an apparatus) in position for use.


VOCABULARY EXTENSION


I. professor — teacher

A professor (BrE) has the highest position in a university department, or (AmE), teaches at a university. We address a man as Mr + surname or as Sir, and a woman as Miss/Mrs + surname; we address a professor, male or female, as Professor + surname. A teacher teaches in a school.

E.g. He was Professor of Physics and head of his university department at the age of 26.

Mr Jones was a teacher of History before he became a headmaster.


II. director — manager — headmaster (principal)

A headmaster/headmistress — a man/woman in charge of a school.

Syn.: the head, the headteacher, the principal

E.g. When I was at school, the headmaster always took charge of morning assembly.

A manager is a person who runs part of a business.

A director is someone in charge of a business. We can speak of the director of a language school because it’s a business.

E.g. Jack is very young to be a bank manager/a manager of a supermarket.

It has never been my ambition to be a company director.


III. programme — syllabus — curriculum — program.

A syllabus is set in one subject either by a school or by an examination board.

A curriculum is the general programme in all subjects.

E.g. There is a new syllabus for next year’s Certificate in Advanced English.

Art isn’t on our school curriculum.

A programme is a sequence of planned activities, or an information booklet.

E.g. What’s your programme for today?

This concert programme (BrE)/program (AmE) is very expensive.

A program is a computer program (BrE/AmE)

E.g. Have you seen Microsoft’s new program?


GETTING STARTED

What do you know about the system of education in the USA?

Do you know the difference between the US colleges and universities?


ACTIVITY A

VOCABULARY STUDY


PART I

DIRECTIONS:

Teacher and its alternatives.

Match the word on the left with their definitions on the right.

1. coach a. person who trains athletes or animals

2. educationalist b. person who teachers in a college or university

3. governess c. person who trains sportsmen and athletes or a student for an exam

4. guru d. female teacher who lives with a family and educates their children at home

5. instructor e. private teacher; directing the studies of undergraduates

6. lecturer f. an expert in educational methods

7. schoolmaster g. female teacher in a school

8. tutor h. one who gives information or knowledge or teaches particular skills

9. trainer i. trusted adviser

10. schoolmistress j. influential or revered teacher

11. mentor k. male teacher in a school


PART II

DIRECTIONS:

Fill in the blanks with the words from Vocabulary Extension.

Mr. Brown is a _________ of history at Oxford University.

That was a terrible meal; I’m going to complain to the ___________.

My husband is a physics ________ at the local school.

He is on board of ___________s.

I decided to include Mathematics into my college ___________.


PART III

DIRECTIONS:

Translate the sentences into Russian. Be ready to give their back translation.

1. Has Microeconomics been introduced into the institute curriculum?

2. I see that «Hamlet» is on this year’s syllabus for the English literature.

3. Where is the first-year timetable?

4. According to the timetable we have no history class on Monday.

5. The teaching staff of the college is/are excellent.

6. The department of physics is in the Faculty of Science.

7. The History Department is/are using this room.

8. He has a BA/BSc. He has an MA in linguistics. He has an MSc in astrophysics.


ACTIVITY B

SCAN THE TEXT 1 HIGHER EDUCATION IN THE USA


DIRECTIONS:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука
Кандзявые эссе
Кандзявые эссе

Так называемые Кандзявые эссе - первая из серии книг, запланированных к выходу под общим названием «Японский для души». Серия ставит своей задачей обеспечить любому желающему эффективное «вхождение» в японский язык, сняв с русскоговорящего европейца страх перед японскими и китайскими иероглифами, погрузить его в мир иероглифической образности, создать вокруг изучающего японский язык среду, благодаря которой понимание, запоминание и усвоение иероглифов станет если не простым, то крайне увлекательным делом. Книга постоянно обращается к личному опыту читателя, истории и культуре Японии и Китая, поэзии, пословицам и прочим явлениям и фактам, на фоне которых раскрывается таинственный и захватывающий мир японской письменности.Книга предназначена для всех, кто хочет найти естественный, безболезненный и, что самое главное, свой путь в постижении японского языка.

Александр Вурдов , Александр Морисович Вурдов

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука