Читаем Английский язык. Практический курс для решения бизнес-задач полностью

Exercise 2. An American car manufacturer hired a Japanese consultant to help enhance its competitiveness and cut costs. The advisor suggested applying some of the Japanese manufacturing principles. Invent a dialogue between the US vice-president for production and the foreign consultant. Use the following terms.

JIT

kanban

batch size

safety stocks

long-term partnership relations with suppliers

elimination of variety

shorter cycle-times

quality circles

elimination of waste

problem-solving

lean manufacturing

commitment to excellence


Exercise 3. Compare the American and Japanese management principles along the following lines.


Exercise 4*. Fill in the blanks using terms given below.

The Characteristics of the Japanese Approach to Business

The system of…….. in the large organizations is called Nenko Seido. This means:

– guaranteed employment until……… at 55;

– promotion and……….. by seniority;

– an internal labor market meaning………. from within the company;

– extensive…….. with an emphasis on long-term behavior, attitudes and performance;

– extensive……… package, which is regarded as a right and incorporates the needs of the workers’ family;

– pay which starts off low, but rises dramatically with……….

Nenko workers in Japan are the privileged………. This system only applies to male……., and there are many smaller non– Nenko organizations, which service and supply their big brothers. The role of the non– Nenko organizations in the economy is to provide the……….. and lower………, achieved by lower wages, absence of job security, pensions, sick leaves, welfare benefits and bonuses.

The second distinctive characteristic of Japanese business is the fundamental importance of the group. Work is divided and allocated to groups, not individuals. The groups operate as specialists in dealing with………, but within the team the worker is regarded as a………… who will……… between jobs………. in company practices, rather than acquiring a specific technical skill.

The third feature, which is typical of Japanese corporation, is a very tight centralized control based on…………, which are linked to detailed planning. Also stringently controlled from the center is the……….. of trainee managers, who will ultimately be trusted to carry the company forward into the future.

Control is also indicative throughout the entire organization, particularly at an………… when applied to quality and technical……….. The concept of total quality management means a………. to a continuous improvement program and a strong…… on efficiency achieved by investment in the most modern plant and machinery available.

Managers adopt………. style of leadership and supervision. The manager will be the representative of the group as well as a technical…….. Despite the………. role that the individual plays to the group, consultation and consensus are seen as vital before decisions are made and action taken. There is much interaction and evolution in the……….. of new ideas and directions. Slow……… and tolerance of operating in ambiguous situations is normal. This is the direct opposite to what might be found in some western organizations where direct and decisive action taken by individual leaders operating without consultation and consensus is the norm.

The above characteristics can exist in the form they do because there is a strong corporate culture in every Japanese organization. This will be unique to the individual organization, but it is firmly………. in the culture and history of Japanese society as a whole. Key………. are obligation, duty, loyalty, cooperation and commitment to the company regarding it as the family to which the individual is bound.

Source: Corporate Strategy Study Guide, IFA Services Ltd., 2004.


Terms:

embedded, focus, recruitment, development, trouble shooter, subordiante, employment, operational level, rotate, remuneration, key performance indicators, promotions, decision making, efficiency, appraisal, generalist, welfare, seniority, minority, staff, flexibility, operating costs, tasks, training, commitment, hands-on, values, retirement


Exercise 5. Translate into English.


В поисках качества

В то время как американские менеджеры всегда говорили о том, что они «верят» в качество, что они «за» качество и всегда «боролись» за качество, большинство из них начинает понимать, что они ориентировались в основном на достижение некоего приемлемого уровня качества.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полный курс МВА

Управление знаниями. Как превратить знания в капитал
Управление знаниями. Как превратить знания в капитал

Впервые в отечественной учебной литературе рассматриваются процессы, связанные с управлением знаниями, а также особенности экономики, основанной на знаниях. Раскрываются методы выявления, сохранения и эффективного использования знаний, дается классификация знаний, анализируются их экономические свойства.Подробно освещаются такие темы, как интеллектуальный капитал организации; организационная культура, ориентированная на обмен знаниями; информационный и коммуникационный менеджмент; формирование обучающейся организации.Главы учебника дополнены практическими кейсами, которые отражают картину современной практики управления знаниями как за рубежом, так и в нашей стране.Для слушателей программ МВА, преподавателей, аспирантов, студентов экономических специальностей, а также для тех, кого интересуют проблемы современного бизнеса и развития экономики, основанной на знаниях.Серия «Полный курс МВА» подготовлена издательством «Эксмо» совместно с Московской международной высшей школой бизнеса «МИРБИС» (Институт)

Александр Лукич Гапоненко , Тамара Михайловна Орлова

Экономика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес
Английский язык. Практический курс для решения бизнес-задач
Английский язык. Практический курс для решения бизнес-задач

Задача данного издания – познакомить учащихся с современной финансово-экономической терминологией. Первая часть книги в большей мере посвящена вопросам управления, вторая – финансовой проблематике. Темы занятий в основном соответствуют тематике курсов, которые преподаются в большинстве школ бизнеса. Уроки содержат тексты из самых разнообразных профессиональных источников и упражнения, позволяющие студентам закрепить пройденный материал. В конце учебника приводится словарь необходимой лексики примерно из 1000 слов и выражений.Для студентов бизнес-школ, языковых, финансовых и экономических вузов, а также для всех, кто хотел бы усовершенствовать свой деловой и финансовый английский.

Нина Пусенкова

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах.

Дэвид Герберт Лоуренс

Языкознание, иностранные языки / Классическая проза