Читаем Английский язык. Практический курс для решения бизнес-задач полностью

Supreme Court – Верховный суд

surplusn – избыток, излишек, активное сальдо, профицит

surveyn – обозрение, осмотр, обзор, инспектирование

surveyv – проводить осмотр, обзор, обозрение; инспектировать

sustainv – поддерживать, выдерживать, испытывать

sustainablea – устойчивый

sustaineda – длительный, поддерживаемый, непрерывный

sweat equity – капитал «на базе пота» (невознагражденный труд, который увеличивает ценность собственности)

sweatshop n – предприятие с потогонной системой труда

switching costs – издержки переключения

SWOT Analysis – анализ сильных и слабых сторон, возможностей и угроз

syndicate n – синдикат (консорциум)

syndicate v – синдицировать, образовывать синдикат

synergetica – синергетический

synergyn – синергия

systematic risk – систематический или рыночный риск

systemic risk – системный риск

T

tailorvзд. подгонять под конкретные нужды

take over v – поглощать

takeovern – поглощение

tangiblea – материальный, осязаемый

target price – целевая (базовая) цена

targeted funds – целевые средства

tax (fiscal)authorities – налоговые органы

tax bracket – налоговый разряд

tax break – налоговая льгота

tax burden – налоговое бремя

tax evasion – уклонение от уплаты налогов незаконными методами

tax (price) hike – повышение налогов (цен)

tax package – комплекс мероприятий в области налоговой политики

tax rate – налоговая ставка

tax receipts – налоговые поступления

tax relief – налоговая скидка, освобождение от уплаты

tax revenues – налоговые доходы

taxable а – налогооблагаемый

teamn – команда

technical analysis – технический анализ

technology transfer – передача технологии

template n – шаблон, лекало, калибр

term loan – срочный (с фиксированным сроком) кредит

terminal value – конечная (терминальная) ценность

think tank – «мозговой танк»

threshold n – порог

threshold a – пороговый

throughput n – пропускная способность, производительность

tiern – эшелон, ряд, слой, уровень, ярус

tombstone n – «надгробный памятник» (краткое объявление в финансовой прессе о займе, выпуске новых акций, поглощении и т. п.)

tooln – инструмент

top down – сверху вниз

top-of-the-line product – товар высшей категории

tortn – деликт, гражданское правонарушение

tortiousa – деликтный

Total Quality Management (TQM) – система тотального управления качеством

total shareholder return – суммарная доходность акционеров

trackn – след, остаток, признак; образ жизни; тропа, цепь, ряд; выслеживание, преследование, отслеживание

track record – послужной список, предыстория, прошлые результаты

track v – следить, выслеживать, оставлять следы, прокладывать путь

tracking n – слежение, отслеживание

trade (labor) union – профсоюз

trade ban – запрет на торговлю

trade liberalization – либерализация торговли

trade upvзд. достичь возможного максимума

trademark n – торговая марка

trading desk – торговый стол

trading post – торговый пост

trailing stop system – система скользящих приказов «стоп»

transaction (Trans) n – сделка, операция

transaction fee – гонорар за операцию

transitional economy – страна с переходной экономикой

transparencyn – прозрачность

transparent a – прозрачный

treasurer n – казначей

treasuryn – казначейство, казначейский департамент

Treasury Department (US) – Казначейство США

Treasury Inflation Protected Security (TIPS) – казначейская облигация, защищенная от инфляции

Treasury stock – казначейские акции

treatv – обращаться, трактовать; лечить, обрабатывать

treatment n – обращение, трактовка; лечение, обработка

treatyn – договор

trendn – тренд, тенденция

Trial Court – суд первой инстанции

triggern – курок, механизм; условие соглашения, невыполнение которого автоматически влечет определенные действия

trigger (off)v – приводить в движение, начинать, вызывать

triple bottom-line – тройная итоговая строка (с учетом финансовых, социальных и экологических параметров)

trouble-shootern – специалист по улаживанию конфликтов или решению острых проблем

trouble-shootinga – улаживающий конфликты или решающий проблемы

trust n – траст, трест

turn aroundv – выводить (компанию) из кризиса

turnaroundn – благоприятный поворот (конъюнктуры, дел компании); вывод компании из кризиса

Перейти на страницу:

Все книги серии Полный курс МВА

Управление знаниями. Как превратить знания в капитал
Управление знаниями. Как превратить знания в капитал

Впервые в отечественной учебной литературе рассматриваются процессы, связанные с управлением знаниями, а также особенности экономики, основанной на знаниях. Раскрываются методы выявления, сохранения и эффективного использования знаний, дается классификация знаний, анализируются их экономические свойства.Подробно освещаются такие темы, как интеллектуальный капитал организации; организационная культура, ориентированная на обмен знаниями; информационный и коммуникационный менеджмент; формирование обучающейся организации.Главы учебника дополнены практическими кейсами, которые отражают картину современной практики управления знаниями как за рубежом, так и в нашей стране.Для слушателей программ МВА, преподавателей, аспирантов, студентов экономических специальностей, а также для тех, кого интересуют проблемы современного бизнеса и развития экономики, основанной на знаниях.Серия «Полный курс МВА» подготовлена издательством «Эксмо» совместно с Московской международной высшей школой бизнеса «МИРБИС» (Институт)

Александр Лукич Гапоненко , Тамара Михайловна Орлова

Экономика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес
Английский язык. Практический курс для решения бизнес-задач
Английский язык. Практический курс для решения бизнес-задач

Задача данного издания – познакомить учащихся с современной финансово-экономической терминологией. Первая часть книги в большей мере посвящена вопросам управления, вторая – финансовой проблематике. Темы занятий в основном соответствуют тематике курсов, которые преподаются в большинстве школ бизнеса. Уроки содержат тексты из самых разнообразных профессиональных источников и упражнения, позволяющие студентам закрепить пройденный материал. В конце учебника приводится словарь необходимой лексики примерно из 1000 слов и выражений.Для студентов бизнес-школ, языковых, финансовых и экономических вузов, а также для всех, кто хотел бы усовершенствовать свой деловой и финансовый английский.

Нина Пусенкова

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах.

Дэвид Герберт Лоуренс

Языкознание, иностранные языки / Классическая проза