Читаем Английский язык. Практический курс для решения бизнес-задач полностью

special purpose vehicle (SPV) – компания специального назначения

specien – золотые и серебряные монеты или слитки

specific a – специфический, удельный, особый, характерный, конкретный, определенный

speculate v – спекулировать, играть на бирже

speculative a – спекулятивный

speculator n – спекулянт, игрок на бирже

spin-offn – отпочкование, отделение (создание самостоятельной компании на основе части производства существующей компании)

spin offv – отпочковываться, отделяться

spreadn – спрэд

staffn – штат, персонал

staken – участие в капитале, ставка, заклад

stakeholdern – заинтересованное лицо

stand-alone value – ценность отдельно взятого подразделения в рамках компании

Standard & Poor’s (S&P) – «Стэндард-энд-Пурс» (США): ведущая фирма по финансовому консультированию и установлению кредитного рейтинга ценных бумаг

standard deviation – стандартное отклонение

Standard Industry Classification (SIC) – стандартная промышленная классификация

start-upn – создание новой компании; вновь созданная компания; самая ранняя стадия финансирования новой компании; время, необходимое для начала производства и доведения до оптимального уровня после заключения контракта

start upv – создавать новую компанию

startup a – только что созданный

startup costs – начальные затраты

statement of changes in common stockholders’ equity – отчет о движении капитала акционеров

state-of-the-art – самый современный на настоящий момент

state-owned – государственный

statistical discrepancy – статистическое расхождение

statuten – статут (международный коллективный акт конституционного характера; закон, законодательный акт; устав)

statutorya – действующий в силу закона, основанный на законе, предусмотренный законом, статутный, законный

stewardshipn – управление, распоряжение

steward n – управляющий, распорядитель; стюард

stochastica – стохастический (переменная величина, которая определяется случаем)

stockn – акция; товарные запасы

stock analyst – аналитик акций

stock exchange – фондовая биржа

stockmarket – фондовый рынок

stock option – опцион на акции

stock split – сплит или расщепление акций

stop limit order – приказ «стоп-лимит»

stop loss order (SLO) – приказ «остановить убытки»

stop order – «стоп»-заявка

store n – магазин, хранилище; склад, запас

storev – хранить, складировать

storagen – хранение, складирование; хранилище, площадь склада

Strategic Business Unit (SBU) – стратегическая бизнес-единица

streamlinev – рационализировать, оптимизировать

strike n – забастовка; исполнение (опциона)

strike price – цена исполнения

stripper – корпоративный рейдер, который покупает компанию для продажи части ее активов

subject matter jurisdiction – предметная подсудность

subordinaten – подчиненный

subordinate (to)v – подчинять, ставить в зависимость

subordinatea – зависимый, подчиненный, второстепенный, придаточный

subordinateda – субординированный, младший по объему прав

subscribe v – подписаться

subscriptionn – подписка

subsidizev – субсидировать

subsidyn – субсидия

substantive law – материальное право

substitutionn – замена, замещение, субституция

substitutev – заменять

substitute a – взаимозаменяемый; n – заместитель, субститут

subtractv – вычитать

subtractionn – вычитание

suev – преследовать по суду; предъявлять иск или обвинение

suffragen – право голоса, избирательное право, голос (при голосовании)

suicide pill – «таблетка самоубийства» (средство защиты от враждебного поглощения, которое потенциально может иметь катастрофические последствия для защищающейся компании)

suitn – иск, преследование по суду, судебное дело, судебный процесс, судопроизводство

sunk costs – понесенные расходы, расходы прошлых периодов

superannuation n – пенсия по выслуге лет

superiorn – начальник, руководящее лицо, превосходящий другого

superiora – лучший, превосходящий, превосходный, высшего качества

supervisev – надзирать, наблюдать

supervisionn – надзор, наблюдение

supervisorn – инспектор

suppliern – поставщик

supplyn, часто в pl – предложение, запас, припас, снабжение, поставка

supplyv – поставлять, снабжать, доставлять, давать

supply-side economics – экономика предложения

support activities – вспомогательная деятельность

supranational a – наднациональный

Перейти на страницу:

Все книги серии Полный курс МВА

Управление знаниями. Как превратить знания в капитал
Управление знаниями. Как превратить знания в капитал

Впервые в отечественной учебной литературе рассматриваются процессы, связанные с управлением знаниями, а также особенности экономики, основанной на знаниях. Раскрываются методы выявления, сохранения и эффективного использования знаний, дается классификация знаний, анализируются их экономические свойства.Подробно освещаются такие темы, как интеллектуальный капитал организации; организационная культура, ориентированная на обмен знаниями; информационный и коммуникационный менеджмент; формирование обучающейся организации.Главы учебника дополнены практическими кейсами, которые отражают картину современной практики управления знаниями как за рубежом, так и в нашей стране.Для слушателей программ МВА, преподавателей, аспирантов, студентов экономических специальностей, а также для тех, кого интересуют проблемы современного бизнеса и развития экономики, основанной на знаниях.Серия «Полный курс МВА» подготовлена издательством «Эксмо» совместно с Московской международной высшей школой бизнеса «МИРБИС» (Институт)

Александр Лукич Гапоненко , Тамара Михайловна Орлова

Экономика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес
Английский язык. Практический курс для решения бизнес-задач
Английский язык. Практический курс для решения бизнес-задач

Задача данного издания – познакомить учащихся с современной финансово-экономической терминологией. Первая часть книги в большей мере посвящена вопросам управления, вторая – финансовой проблематике. Темы занятий в основном соответствуют тематике курсов, которые преподаются в большинстве школ бизнеса. Уроки содержат тексты из самых разнообразных профессиональных источников и упражнения, позволяющие студентам закрепить пройденный материал. В конце учебника приводится словарь необходимой лексики примерно из 1000 слов и выражений.Для студентов бизнес-школ, языковых, финансовых и экономических вузов, а также для всех, кто хотел бы усовершенствовать свой деловой и финансовый английский.

Нина Пусенкова

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах.

Дэвид Герберт Лоуренс

Языкознание, иностранные языки / Классическая проза