“I always meant (я всегда намеревался) to see you all safe (проводить вас всех благополучно) (if possible (если возможно)) over the mountains (за эти горы), ” said the wizard (сказал волшебник), “and now by good management (и теперь, благодаря хитрости;
The dwarves groaned (гномы тяжело вздохнули;
“I am not going to disappear this very instant (я не исчезну в это же мгновение), ” said he. “I can give you a day or two more (я могу уделить вам еще день или два). Probably I can help you out of your present plight (возможно, я могу выручить вас из вашего нынешнего /трудного/ положения), and I need a little help myself (и мне самому нужно немного помощи). We have no food (у нас нет еды), and no baggage (и никакого багажа), and no ponies to ride (и пони, на которых можно скакать/ехать); and you don’t know where you are (и вы же не знаете, где находитесь). Now I can tell you that (теперь я могу вам это сказать). You are still some miles north of the path (вы все еще в нескольких милях к северу от той тропы) which we should have been following (по которой мы бы следовали), if we had not left the mountain pass in a hurry (если бы мы не покинули горный перевал в спешке). Very few people live in these parts (очень мало людей живет в этих краях), unless they have come here (если они только не пришли сюда) since I was last down this way (с тех самых пор, когда я был здесь в последний раз), which is some years ago (а это было несколько лет назад). But there is somebody that I know of (но здесь есть кое-кто, кого я знаю), who lives not far away (который живет недалеко отсюда).
groan [ɡrǝʋn] plight [plaɪt] baggage [ˈbæɡɪdʒ]
“I always meant to see you all safe (if possible) over the mountains, ” said the wizard, “and now by good management
The dwarves groaned and looked most distressed, and Bilbo wept. They had begun to think Gandalf was going to come all the way and would always be there to help them out of difficulties.