I don't think I can stand much more of Lock Willow. I'm thinking of moving. Sallie is going to do settlement work in Boston next winter. Don't you think it would be nice for me to go with her, then we could have a studio together? I would write while she
I can read your secretary's letter now (я могу прочитать письмо вашего секретаря прямо сейчас):
'DEAR MADAM (уважаемая госпожа),
'Mr. Smith prefers that you remain at Lock Willow (мистер Смит предпочитает, чтобы вы оставались в Лок-Уиллоу).
'Yours truly (искренне ваш),
'ELMER H. GRIGGS (Элмер Х. Григгз).'
I hate your secretary (я не выношу вашего секретаря). I am certain that a man named Elmer H. Griggs must be horrid (я уверена, что человек по имени Элмер Х. Григгс должен быть противным;
Mercy! but it's hot (милосердный Боже, как же жарко; mercy — милосердие, сострадание; mercy! — господи! милосердный Боже!). All the grass is burnt up (вся трава пожухлая;
This letter sounds as though I had hydrophobia, but I haven't (это письмо звучит так, словно у меня бешенство/водобоязнь, но это не так;
Good-by, my dearest Daddy.
I wish I knew you (как бы мне хотелось знать вас).
Judy
silo ['saIlqV], sheer [SIq], desperation ["despq'reIS(q)n], hydrophobia ["haIdrq'fqVbIq]
I can read your secretary's letter now:
'DEAR MADAM,
'Mr. Smith prefers that you remain at Lock Willow.
'Yours truly,
'ELMER H. GRIGGS.'
I hate your secretary. I am certain that a man named Elmer H. Griggs must be horrid. But truly, Daddy, I think I shall have to go to Boston. I can't stay here. If something doesn't happen soon, I shall throw myself into the silo pit out of sheer desperation.
Mercy! but it's hot. All the grass is burnt up and the brooks are dry and the roads are dusty. It hasn't rained for weeks and weeks.
This letter sounds as though I had hydrophobia, but I haven't. I just want some family. Good-by, my dearest Daddy.
I wish I knew you.
Judy
LOCK WILLOW,
September 19th.
Something has happened and I need advice (кое-что произошло и мне нужен совет). I need it from you (мне нужен совет от вас), and from nobody else in the world (и ни от кого другого в мире). Wouldn't it be possible for me to see you (не будет ли возможным мне повидаться с вами)? It's so much easier to talk than to write (гораздо проще разговаривать, чем писать); and I'm afraid your secretary might open the letter (а я боюсь, что ваш секретарь может вскрыть письмо).
Judy
P.S. I'm very unhappy (я очень несчастна).
happen ['hxpqn], advice [qd'vaIs], unhappy [An'hxpI]
Something has happened and I need advice. I need it from you, and from nobody else in the world. Wouldn't it be possible for me to see you? It's so much easier to talk than to write; and I'm afraid your secretary might open the letter.
Judy
P.S. I'm very unhappy.
LOCK WILLOW,
October 3d.