Читаем Английский язык с Дж. Уэбстер. Длинноногий Папочка полностью

And he is — Oh, well (и он — о, ну что тут сказать)! He is just himself (он — просто он), and I miss him, and miss him, and miss him (и я скучаю по нему, скучаю, скучаю; to miss — промахнуться, промазать; скучать, чувствовать отсутствие). The whole world seems empty and aching (весь мир кажется пустым и мучительным; to ache — болеть, испытывать боль; болеть, сострадать). I hate the moonlight because it's beautiful (я не терплю лунный свет, потому что он красив) and he isn't here to see it with me (а его нет здесь, чтобы смотреть на него вместе со мной).

overgrown ["qVvq'grqVn], humour ['hju:mq], antagonistic [xn"txgq'nIstIk]

But he is almost always right; he ought to be, you know, for he has fourteen years' start of me. In other ways, though, he's just an overgrown boy, and he does need looking after — he hasn't any sense about wearing rubbers when it rains. He and I always think the same things are funny, and that is such a lot; it's dreadful when two people's senses of humour are antagonistic. I don't believe there's any bridging that gulf!

And he is — Oh, well! He is just himself, and I miss him, and miss him, and miss him. The whole world seems empty and aching. I hate the moonlight because it's beautiful and he isn't here to see it with me.

But maybe you've loved somebody, too (но, может быть, вы тоже любили кого-нибудь), and you know (и вы понимаете)? If you have, I don't need to explain (если вы любили, то мне не нужно объяснять); if you haven't, I can't explain (если нет, то я не смогу объяснить).

Anyway, that's the way I feel (во всяком случае, именно так я себя и чувствую) — and I've refused to marry him (и я отказалась выйти за него замуж).

I didn't tell him why (я не сказала ему почему); I was just dumb and miserable (я была просто безмолвной и несчастной; dumb — немой; безмолвный, немой, хранящий молчание). I couldn't think of anything to say (я не смогла подумать ни о чем, что сказать = я не смогла ничего сказать). And now he has gone away (а теперь он уехал) imagining that I want to marry Jimmie McBride (воображая, что я хочу выйти замуж за Джимми Макбрайда) — I don't in the least (а я ничуть не хочу), I wouldn't think of marrying Jimmie (я и не думала о том, чтобы жениться на Джимми); he isn't grown up enough (он недостаточно взрослый).

explain [Ik'spleIn], refused [rI'fju:zd], dumb [dAm], miserable ['mIz(q)rqb(q)l]

But maybe you've loved somebody, too, and you know? If you have, I don't need to explain; if you haven't, I can't explain.

Anyway, that's the way I feel — and I've refused to marry him.

I didn't tell him why; I was just dumb and miserable. I couldn't think of anything to say. And now he has gone away imagining that I want to marry Jimmie McBride — I don't in the least, I wouldn't think of marrying Jimmie; he isn't grown up enough.

Перейти на страницу:

Похожие книги