Читаем Английский язык с Л. Ф. Баумом - Волшебник страны Оз полностью

"Send me back to Kansas, where my Aunt Em and Uncle Henry are (отправь меня назад, в Канзас, где /живут/ мои Тетушка Эм и Дядюшка Генри)," she answered earnestly (горячо: «серьезно» ответила она). "I don’t like your country (мне не нравится твоя страна), although it is so beautiful (хотя она такая красивая). And I am sure Aunt Em will be dreadfully worried over my being away so long (и я уверена, что Тетушка Эм будет ужасно волноваться из-за моего отсутствия так долго)." The eyes winked three times (глаза моргнули три раза), and then they turned up to the ceiling (затем они повернулись /наверх/ к потолку) and down to the floor (и /вниз/ к полу) and rolled around so queerly (и завращались /вокруг/ так странно) that they seemed to see every part of the room (что казалось, они видят каждую часть комнаты). And at last they looked at Dorothy again (и наконец они снова взглянули на Дороти).

"Why should I do this for you (почему я должен сделать это для тебя)?" asked Oz.


dreadfully [ˈdredfulɪ], worried [ˈwʌrɪd], wink [wɪŋk], queerly [ˈkwɪəlɪ]


"Send me back to Kansas, where my Aunt Em and Uncle Henry are," she answered earnestly. "I don’t like your country, although it is so beautiful. And I am sure Aunt Em will be dreadfully worried over my being away so long." The eyes winked three times, and then they turned up to the ceiling and down to the floor and rolled around so queerly that they seemed to see every part of the room. And at last they looked at Dorothy again.

"Why should I do this for you?" asked Oz.


"Because you are strong and I am weak (потому что ты сильный, а я слабая); because you are a Great Wizard and I am only a little girl (потому что ты — Великий Волшебник, а я только маленькая девочка)."

"But you were strong enough to kill the Wicked Witch of the East (но ты была достаточно сильной, чтобы убить Злую Ведьму Востока)," said Oz.

"That just happened (это произошло случайно: «это просто случилось»)," returned Dorothy simply (просто ответила Дороти); "I could not help it (я ничего не могла с этим поделать)."

"Well (хорошо)," said the Head, "I will give you my answer (я дам тебе свой ответ). You have no right to expect me to send you back to Kansas (ты не имеешь права ожидать от меня, что я отправлю тебя назад, в Канзас; right — правильность, правота; право, привилегия) unless you do something for me in return (пока ты не сделаешь кое-что для меня взамен). In this country everyone must pay for everything he gets (в этой стране каждый должен платить за все, что получает). If you wish me to use my magic power to send you home again (если ты хочешь, чтобы я использовал свою магическую силу, чтобы вернуть тебя домой: «послать тебя снова домой») you must do something for me first (ты должна сначала сделать кое-что для меня). Help me and I will help you (помоги мне, и я помогу тебе)."

"What must I do (что я должна сделать)?" asked the girl.


strong [strɒŋ], weak [wiːk], magic [ˈmædʒɪk], power [ˈpaʊə]


"Because you are strong and I am weak; because you are a Great Wizard and I am only a little girl."

"But you were strong enough to kill the Wicked Witch of the East," said Oz.

"That just happened," returned Dorothy simply; "I could not help it."

"Well," said the Head, "I will give you my answer. You have no right to expect me to send you back to Kansas unless you do something for me in return. In this country everyone must pay for everything he gets. If you wish me to use my magic power to send you home again you must do something for me first. Help me and I will help you."

"What must I do?" asked the girl.


"Kill the Wicked Witch of the West (убей Злую Ведьму Запада)," answered Oz.

"But I cannot (но я не могу /сделать это/)!" exclaimed Dorothy, greatly surprised (воскликнула Дороти, очень удивленная).

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями

В книге представлены 214 ключевых иероглифов, составляющих «Таблицу ключевых знаков», в соответствии с которой иероглифы систематизированы в японских и китайских словарях. По аналогии с древнекитайскими словарями ключевые знаки в книге распределены на шесть смысловых групп. Практический опыт многих людей, начинающих изучение китайского и японского языков, показывает необходимость запоминания не только формы самого ключа, но и его порядкового номера, что значительно ускоряет поиск искомого иероглифа в словаре. Рассмотрение отдельных иероглифов в связи с их древними формами и способами образования помогает не только в их запоминании, но и в выявлении связи с другими знаками письма, что способствует освоению языка в целом. Книга может быть полезна всем начинающим изучать японский или китайский язык.

Алексей Павлович Мыцик

Языкознание, иностранные языки