"So I did
(я и попросил: «так я и сделал»). I don’t care who kills her (я не беспокоюсь =care [keə], wish [wɪʃ], lovely [ˈlʌvlɪ], lady [ˈleɪdɪ]
"So I did. I don’t care who kills her. But until she is dead I will not grant your wish. Now go, and do not seek me again until you have earned the brains you so greatly desire." The Scarecrow went sorrowfully back to his friends and told them what Oz had said; and Dorothy was surprised to find that the Great Wizard was not a Head, as she had seen him, but a lovely Lady.
"All the same
(тем не менее: «все равно»)," said the Scarecrow, "she needs a heart as much as the Tin Woodman (она так же сильно нуждается в сердце, как и Железный Дровосек;On the next morning the soldier with the green whiskers came to the Tin Woodman and said
(на следующее утро солдат с зеленой бородой пришел к Железному Дровосеку и сказал): "Oz has sent for you (Оз прислал за тобой). Follow me (следуй за мной)." So the Tin Woodman followed him and came to the great Throne Room (итак, Железный Дровосек последовал за ним и пришел в большой Тронный Зал). He did not know whether he would find Oz a lovely Lady or a Head (он не знал, обнаружит ли он Оза / в облике/ прелестной Дамы или Головы), but he hoped it would be the lovely Lady (но он надеялся, что это будет прелестная Дама)."For
(ведь)," he said to himself (сказал он про себя), "if it is the head (если это окажется голова), I am sure I shall not be given a heart (то я уверен, что мне не дадут сердца), since a head has no heart of its own (поскольку у головы нет своего /собственного/ сердца) and therefore cannot feel for me (и потому она не может сочувствовать мне;follow [ˈfɒləʊ], whether [ˈweðə], therefore [ˈðeəfɔː], hard [hɑːd], heart [hɑːt]