"Go to the strangers who are within my land
(идите к чужестранцам, которые /находятся/ на моей земле: «в пределах моей земли») and destroy them all except the Lion (и уничтожьте их /всех/, за исключением Льва)," said the Wicked Witch. "Bring that beast to me (приведите этого зверя ко мне), for I have a mind to harness him like a horse (потому что я имею желание запрячь его как лошадь;"Your commands shall be obeyed
(твои приказы будут выполнены;third [θɜːd], within [wɪˈðɪn], harness [ˈhɑːnɪs], command [kəˈmɑːnd]
One, much bigger than the others, seemed to be their leader.
He flew close to the Witch and said, "You have called us for the third and last time. What do you command?"
"Go to the strangers who are within my land and destroy them all except the Lion," said the Wicked Witch. "Bring that beast to me, for I have a mind to harness him like a horse, and make him work."
"Your commands shall be obeyed," said the leader.
Then, with a great deal of chattering and noise
(затем с шумной болтовней и гамом;Some of the Monkeys seized the Tin Woodman and carried him through the air
(несколько Обезьян схватили Железного Дровосека и понесли его по воздуху) until they were over a country thickly covered with sharp rocks (пока они не оказались над территорией, плотно покрытой острыми скалами). Here they dropped the poor Woodman (здесь они бросили бедного Дровосека;deal [diːl], noise [nɒɪz], seize [siːz], thickly [ˈθɪklɪ], poor [pʊə], distance [ˈdɪst(ə)ns], battered [ˈbætəd], dented [ˈdentɪd], neither … nor [ˈnaɪðə … ‘nɔː]
Then, with a great deal of chattering and noise, the Winged Monkeys flew away to the place where Dorothy and her friends were walking.
Some of the Monkeys seized the Tin Woodman and carried him through the air until they were over a country thickly covered with sharp rocks. Here they dropped the poor Woodman, who fell a great distance to the rocks, where he lay so battered and dented that he could neither move nor groan.
Others of the Monkeys caught the Scarecrow
(другие Обезьяны поймали Страшилу), and with their long fingers pulled all of the straw out of his clothes and head (и своими длинными пальцами вытащили всю солому из его одежды =They made his hat and boots and clothes into a small bundle
(они завязали его шляпу, и ботинки, и одежду в небольшой узел;