Читаем Английский язык с Л. Ф. Баумом - Волшебник страны Оз полностью

"Oh, no, that is a great mistake (о нет, это большое заблуждение; mistake — ошибка; заблуждение). There were only four witches in all the Land of Oz (/всего/ было только четыре ведьмы во всей Стране Оз), and two of them, those who live in the North and the South, are good witches (и две из них, которые живут на Севере и на Юге, добрые ведьмы). I know this is true (я знаю, что это правда), for I am one of them myself (потому что я сама — одна из них), and cannot be mistaken (и не могу ошибаться). Those who dwelt in the East and the West were, indeed, wicked witches (те, которые жили на Востоке и на Западе, были, в самом деле, злыми ведьмами; to dwell —жить, обитать); but now that you have killed one of them (но теперь, когда ты убила одну из них), there is but one Wicked Witch in all the Land of Oz (осталась только одна Злая Ведьма во всей Стране Оз) the one who lives in the West (та, которая живет на Западе)."

half [hɑːf], frightened [fraɪtnd], true [truː], mistaken [mɪˈsteɪk(ə)n]

"But I thought all witches were wicked," said the girl, who was half frightened at facing a real witch. "Oh, no, that is a great mistake. There were only four witches in all the Land of Oz, and two of them, those who live in the North and the South, are good witches. I know this is true, for I am one of them myself, and cannot be mistaken. Those who dwelt in the East and the West were, indeed, wicked witches; but now that you have killed one of them, there is but one Wicked Witch in all the Land of Oz — the one who lives in the West."

"But (но)," said Dorothy, after a moment’s thought (сказала Дороти после минутного раздумья), "Aunt Em has told me that the witches were all dead (Тетушка Эм сказала мне, что все ведьмы умерли) years and years ago (давным-давно: «годы и годы тому назад»)."

"Who is Aunt Em (кто такая Тетушка Эм)?" inquired the little old woman (спросила маленькая старушка).

"She is my aunt who lives in Kansas (это моя тетя, которая живет в Канзасе), where I came from (откуда я прибыла; to come from — приходить откуда-либо; происходить откуда-либо)." The Witch of the North seemed to think for a time (Ведьма Севера, казалось, задумалась на некоторое время), with her head bowed (склонив голову: «со своей головой склоненной»; to bow — гнуться, сгибаться; наклонить, склонить голову) and her eyes upon the ground (и /опустив/ глаза на землю). Then she looked up and said (затем она подняла взгляд и сказала), "I do not know where Kansas is (я не знаю, где находится Канзас), for I have never heard that country mentioned before (потому что я никогда не слышала ранее, чтобы об этой стране упоминали: «никогда ранее не слышала эту страну упомянутой»; to mention smth. — упоминать, ссылаться на что-либо). But tell me, is it a civilized country (но, скажи мне, это цивилизованная страна)?"

"Oh, yes," replied Dorothy (ответила Дороти).

bow [bau], ground [ɡraund], country [ˈkʌntrɪ], civilized [ˈsɪv(ə)laɪzd]

"But," said Dorothy, after a moment’s thought, "Aunt Em has told me that the witches were all dead — years and years ago."

"Who is Aunt Em?" inquired the little old woman.

"She is my aunt who lives in Kansas, where I came from." The Witch of the North seemed to think for a time, with her head bowed and her eyes upon the ground. Then she looked up and said, "I do not know where Kansas is, for I have never heard that country mentioned before. But tell me, is it a civilized country?"

"Oh, yes," replied Dorothy.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями

В книге представлены 214 ключевых иероглифов, составляющих «Таблицу ключевых знаков», в соответствии с которой иероглифы систематизированы в японских и китайских словарях. По аналогии с древнекитайскими словарями ключевые знаки в книге распределены на шесть смысловых групп. Практический опыт многих людей, начинающих изучение китайского и японского языков, показывает необходимость запоминания не только формы самого ключа, но и его порядкового номера, что значительно ускоряет поиск искомого иероглифа в словаре. Рассмотрение отдельных иероглифов в связи с их древними формами и способами образования помогает не только в их запоминании, но и в выявлении связи с другими знаками письма, что способствует освоению языка в целом. Книга может быть полезна всем начинающим изучать японский или китайский язык.

Алексей Павлович Мыцик

Языкознание, иностранные языки