"Then that accounts for it (тогда это все объясняет; to account — давать отчет; to account for smth. — объяснять; account — отчет). In the civilized countries I believe there are no witches left (в цивилизованных странах, полагаю, не осталось ни ведьм; to believe — верить; думать, полагать), nor wizards (ни волшебников), nor sorceresses (ни волшебниц), nor magicians (ни магов). But, you see, the Land of Oz has never been civilized (но, видишь ли, Страна Оз никогда не была цивилизованной), for we are cut off from all the rest of the world (потому что мы отрезаны от всего остального мира; to cut — резать, разрезать; перен. разрезать, разрывать /связи, отношения и т. п./). Therefore we still have witches and wizards amongst us (поэтому у нас все еще есть ведьмы и волшебники среди нас)."
"Who are the wizards (а кто такие волшебники)?" asked Dorothy.
account [əˈkaʊnt], wizard [ˈwɪzəd], magician [məˈdʒɪʃ(ə)n], therefore [ˈðeəfɔː]
"Then that accounts for it. In the civilized countries I believe there are no witches left, nor wizards, nor sorceresses, nor magicians. But, you see, the Land of Oz has never been civilized, for we are cut off from all the rest of the world.
Therefore we still have witches and wizards amongst us."
"Who are the wizards?" asked Dorothy.
"Oz himself is the Great Wizard (сам Оз — Великий Волшебник)," answered the Witch, sinking her voice to a whisper (ответила Ведьма, понижая голос до шепота;to sink — тонуть, утопать; to sink to a state — опускаться, доходить до какого-либо состояния). "He is more powerful than all the rest of us together (он более могущественный, чем все /остальные/ из нас вместе /взятые/). He lives in the City of Emeralds (он живет в Городе Изумрудов = в Изумрудном Городе)." Dorothy was going to ask another question (Дороти собиралась задать другой = следующий вопрос), but just then the Munchkins, who had been standing silently by (но как раз тогда = в тот момент Манчкины, которые стояли молча рядом), gave a loud shout (издали громкий крик = громко закричали) and pointed to the corner of the house where the Wicked Witch had been lying (и /стали/ указывать на угол дома, где лежала Злая Ведьма).
"What is it (в чем дело)?" asked the little old woman (спросила маленькая старушка), and looked, and began to laugh (а взглянув, начала смеяться). The feet of the dead Witch had disappeared entirely (ноги мертвой Ведьмы полностью исчезли; to disappear — исчезать, пропадать), and nothing was left but the silver shoes (и ничего не осталось: «не было оставлено», кроме серебряных башмаков; to leave).
voice [vɔɪs], city [ˈsɪtɪ], emerald [ˈem(ə)rəld], question [ˈkwesʧ(ə)n], laugh [lɑːf], disappear [dɪsəˈpɪə], entirely [ɪnˈtaɪəlɪ]
"Oz himself is the Great Wizard," answered the Witch, sinking her voice to a whisper. "He is more powerful than all the rest of us together. He lives in the City of Emeralds." Dorothy was going to ask another question, but just then the Munchkins, who had been standing silently by, gave a loud shout and pointed to the corner of the house where the Wicked Witch had been lying.
"What is it?" asked the little old woman, and looked, and began to laugh. The feet of the dead Witch had disappeared entirely, and nothing was left but the silver shoes.