"True
(верно)," answered Oz. "But there is another way to make it float (но есть другой способ заставить его парить), which is to fill it with hot air (/он заключается в том/, чтобы наполнить его горячим воздухом). Hot air isn’t as good as gas (горячий воздух не настолько хорош, как газ), for if the air should get cold the balloon would come down in the desert (потому что если воздух охладится, то воздушный шар приземлится где-нибудь в пустыне;coated [ˈkəʊtɪd], glue [ɡluː], gas [ɡæs], use [juːs]
"A balloon," said Oz, "is made of silk, which is coated with glue to keep the gas in it. I have plenty of silk in the Palace, so it will be no trouble to make the balloon. But in all this country there is no gas to fill the balloon with, to make it float."
"If it won’t float," remarked Dorothy, "it will be of no use to us."
"True," answered Oz. "But there is another way to make it float, which is to fill it with hot air. Hot air isn’t as good as gas, for if the air should get cold the balloon would come down in the desert, and we should be lost."
"We
(мы)!" exclaimed the girl (воскликнула девочка). "Are you going with me (разве ты собираешься /лететь/ со мной)?""Yes, of course
(конечно, да)," replied Oz. "I am tired of being such a humbug (я устал быть таким обманщиком). If I should go out of this Palace (если я выйду из Дворца) my people would soon discover I am not a Wizard (мой народ вскоре обнаружит ="I shall be glad to have your company
(я буду рада, что ты составишь мне компанию)," said Dorothy.tired [ˈtaɪəd], being [ˈbiːɪŋ], palace [ˈpælɪs], tiresome [ˈtaɪəsəm], rather [ˈrɑːðə]
"We!" exclaimed the girl. "Are you going with me?"
"Yes, of course," replied Oz. "I am tired of being such a humbug.
If I should go out of this Palace my people would soon discover I am not a Wizard, and then they would be vexed with me for having deceived them.
So I have to stay shut up in these rooms all day, and it gets tiresome.
I’d much rather go back to Kansas with you and be in a circus again."
"I shall be glad to have your company," said Dorothy.
"Thank you
(спасибо)," he answered. "Now, if you will help me sew the silk together (итак, если ты поможешь мне сшить шелк), we will begin to work on our balloon (то мы начнем работу над нашим шаром)."So Dorothy took a needle and thread
(тогда Дороти взяла иголку и нитку), and as fast as Oz cut the strips of silk into proper shape (и, как только Оз нарезал полоски шелка нужной формы;