'I don't like the look of it at all (мне вовсе не нравится его вид; look — взгляд; вид, наружность),' said the King: 'however, it may kiss my hand if it likes (однако ему дозволяется поцеловать мою руку, если он хочет).'
curiosity ["kjVqrI'PsItI], allow [q'laV], introduce ["Intrq'dju:s]
'Who are you talking to?' said the King, going up to Alice, and looking at the Cat's head with great curiosity.
'It's a friend of mine—a Cheshire Cat,' said Alice: 'allow me to introduce it.'
'I don't like the look of it at all,' said the King: 'however, it may kiss my hand if it likes.'
'I'd rather not (нет, мне не хочется; rather — лучше, скорее, предпочтительнее; I’d rather not — разг. спасибо, нет; пожалуй, не стоит /формула отказа от предложения/),' the Cat remarked (сказал Кот; to remark — замечать, наблюдать; делать замечание, высказываться).
'Don't be impertinent (не дерзи; impertinent — наглый, дерзкий, грубый),' said the King, 'and don't look at me like that (и не смотри на меня так)!' He got behind Alice as he spoke (и он спрятался за Алису, когда говорил это; behind — сзади, позади).
'A cat may look at a king (коту разрешается смотреть на короля),' said Alice. 'I've read that in some book, but I don't remember where (я читала об этом в какой-то книге, но я не помню где).'
'Well, it must be removed (так, его надо убрать; to remove — передвигать, перемещать; убрать /кого-либо/, избавиться /от кого-либо/),' said the King very decidedly (сказал Король очень решительно; to decide — решать), and he called the Queen, who was passing at the moment (и он окликнул Королеву, которая в этот момент проходила мимо), 'My dear (дорогая моя)! I wish you would have this cat removed (мне бы хотелось, что бы ты приказала убрать этого кота)!'
rather ['rQ:Dq], impertinent [Im'pE:tInqnt], remember [rI'membq], removed [rI'mu:vd]
'I'd rather not,' the Cat remarked.
'Don't be impertinent,' said the King, 'and don't look at me like that!' He got behind Alice as he spoke.
'A cat may look at a king,' said Alice. 'I've read that in some book, but I don't remember where.'
'Well, it must be removed,' said the King very decidedly, and he called the Queen, who was passing at the moment, 'My dear! I wish you would have this cat removed!'
The Queen had only one way of settling all difficulties, great or small (у Королевы был единственный способ улаживания всех сложностей — больших или малых; to settle — решать, принимать решение; улаживать, разрешать). 'Off with his head (отрубить ему голову)!' she said, without even looking round (сказала она, даже не оглянувшись).
'I'll fetch the executioner myself (я сам приведу палача),' said the King eagerly, and he hurried off (сказал Король с готовностью и поспешил прочь; eager — страстно желающий, жаждущий; энергичный).
settling ['setlIN], executioner ["eksI'kju:Snq], eagerly ['i:gqlI]
The Queen had only one way of settling all difficulties, great or small. 'Off with his head!' she said, without even looking round.
'I'll fetch the executioner myself,' said the King eagerly, and he hurried off.
Alice thought she might as well go back (Алиса подумала, что она могла бы вернуться назад), and see how the game was going on (и поглядеть, как идет игра), as she heard the Queen's voice in the distance, screaming with passion (когда она услышала вдалеке голос Королевы, /которая что-то/ кричала с жаром; passion — страсть; пыл, страстность, энтузиазм). She had already heard her sentence three of the players to be executed for having missed their turns (она уже слышала, как она приговорила трех игроков к казни за то, что они пропустили свой ход; turn — /чья-либо/ очередь), and she did not like the look of things at all (и ей вовсе не понравилось положение вещей), as the game was in such confusion that she never knew whether it was her turn or not (потому что игра пребывала в таком беспорядке, что она вовсе не могла понять, ее был ход или нет; confusion — смущение, замешательство; путаница, неразбериха). So she went in search of her hedgehog (поэтому она пошла на поиски своего ежа).
distance ['dIstqns], screaming ['skri:mIN], confusion [kqn'fju:Zn], search [sE:tS]
Alice thought she might as well go back, and see how the game was going on, as she heard the Queen's voice in the distance, screaming with passion. She had already heard her sentence three of the players to be executed for having missed their turns, and she did not like the look of things at all, as the game was in such confusion that she never knew whether it was her turn or not. So she went in search of her hedgehog.