Читаем Английский язык с О. Уайльдом. Счастливый принц и другие сказки / Oscar Wilde. The Happy Prince And Other Tales полностью

He saw a most wonderful sight (он увидел самое удивительнейшее зрелище; sight — зрение, вид; красивый вид, прекрасное зрелище). Through a little hole in the wall (сквозь небольшое отверстие в стене; hole — дыра; отверстие) the children had crept in (дети пробрались в /сад/; to creep (crept) — ползать, красться, подкрадываться), and they were sitting in the branches of the trees (и они сидели на ветвях деревьев). In every tree (на каждом дереве) that he could see (которое он мог видеть) there was a little child (было по маленькому ребенку). And the trees were so glad (и деревья были настолько довольны) to have the children back again (что дети снова вернулись; back — сзади, позади; обратно, назад) that they had covered themselves with blossoms (что они покрылись: «покрыли себя» цветками), and were waving their arms gently (и они мягко раскачивали /своими/ ветвями: «руками»; to wave — развеваться /о флаге/, качаться /о ветке/; arm — рука, лапа) above the children’s heads (над головами детей). The birds were flying about (повсюду летали птицы) and twittering with delight (и щебетали с восхищением/восторгом), and the flowers were looking up (и цветы выглядывали; to look up — поднимать глаза, взглянуть наверх) through the green grass (из зеленой травы) and laughing (и смеялись). It was a lovely scene (это была прекрасная картина; scene — место действия, сцена, картина), only in one corner (только в одном углу) it was still winter (все еще была зима).


sight [sait] delight [di'lait] laughing ['lα:fiŋ]


He saw a most wonderful sight. Through a little hole in the wall the children had crept in, and they were sitting in the branches of the trees. In every tree that he could see there was a little child. And the trees were so glad to have the children back again that they had covered themselves with blossoms, and were waving their arms gently above the children’s heads. The birds were flying about and twittering with delight, and the flowers were looking up through the green grass and laughing. It was a lovely scene, only in one corner it was still winter.


Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Культурология
Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука