Читаем Английский язык с О. Уайльдом. Счастливый принц и другие сказки / Oscar Wilde. The Happy Prince And Other Tales полностью

“‘Well, really (послушай, право),’ answered the Miller (ответил Мельник), ‘as I have given you my wheelbarrow (так как я подарил тебе свою тачку), I don’t think that it is much (я не думаю, что это уж слишком /многое/) to ask you for a few flowers (попросить у тебя несколько цветков). I may be wrong (я могу и ошибаться: «я, может быть, неправ»), but I should have thought that friendship (но мне казалось, что дружба), true friendship (настоящая дружба), was quite free from selfishness of any kind (полностью свободна от какого-либо эгоизма: «от эгоизма любого рода»).’

“‘My dear friend (мой дорогой друг), my best friend (мой лучший друг),’ cried little Hans (воскликнул маленький Ганс), ‘you are welcome (вы можете взять; welcome — желанный; имеющий право/разрешение сделать что-то, воспользоваться чем-либо) to all the flowers in my garden (все цветы в моем саду). I would much sooner have your good opinion (мне гораздо важнее ваше доброе мнение: «я бы гораздо охотнее заполучил ваше хорошее мнение»; soon — скоро; охотно, с готовностью; to have — иметь; получать, приобретать, добиваться) than my silver buttons (чем мои серебряные пуговицы), any day (несомненно)’; and he ran (и он побежал; to run (ran, run)) and plucked all his pretty primroses (и сорвал все свои прелестные первоцветы), and filled the Miller’s basket (и наполнил корзину Мельника).


wrong [rOŋ] selfishness ['selfi∫nis] opinion [ə'pinjən]


“‘Well, really,’ answered the Miller, ‘as I have given you my wheelbarrow, I don’t think that it is much to ask you for a few flowers. I may be wrong, but I should have thought that friendship, true friendship, was quite free from selfishness of any kind.’

“‘My dear friend, my best friend,’ cried little Hans, ‘you are welcome to all the flowers in my garden. I would much sooner have your good opinion than my silver buttons, any day’; and he ran and plucked all his pretty primroses, and filled the Miller’s basket.


“‘Good-bye, little Hans,’ said the Miller, as he went up the hill (когда он поднимался в горку: «на холм») with the plank on his shoulder (с доской на плече), and the big basket in his hand (и большой корзиной в руке).

“‘Good-bye,’ said little Hans, and he began to dig away quite merrily (и он начал копать довольно весело; merry — веселый, радостный), he was so pleased about the wheelbarrow (он был так рад/доволен тачке).

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Культурология
Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука