castle. I had to work hard for many days to put things to rights again.
I had now been on the island about ten months. In all that time I had seen only a
small part of it .
One morning I set out with my gun on my shoulder for a long walk.
I went up the little river where I had first landed with my rafts. I found that it was
a very short river. After about two miles, the tide did not flow any higher; and above that,
the stream was only a little brook of fresh water.
Along the brook there were pleasant meadows, covered with high grass.
In the dryer parts of these meadows I found tobacco growing wild.
I looked for the roots of a plant which the Indians use instead of bread, but could
find none.
In one place, however, I saw many tall sugar canes and some fair-looking plants
of a kind that was strange to me.
As I went back to my castle I wondered how I could learn something useful about
the many objects I had seen. But I had never taken much thought about such things, and
now I had but little chance to learn.
The next day I went up the same way, but much farther.
Beyond the meadows I came to some beautiful woods.
Here I found several different kinds of fruits. There were grapevines covering the
trees, and huge clusters of ripe grapes were hanging from them.
68
I was very glad of this. I made up my mind to come another day and gather some
of this fruit. I would dry the grapes in the sun, and have some raisins.
Night came on while I was still in the woods, and I could not do better than stay
there till morning. So I climbed into a tree and slept there quite well.
It was the first night that I had spent away from home.
The next day I went on through the woods for nearly four miles.
At last I came to an open space where the land sloped to the west. The country
was so fresh and green that it looked like a big garden.
I went down into a pleasant valley where there were many beautiful trees. There I
found oranges, lemons, limes, and citrons, besides many grapes.
I loaded myself with fruit and started homeward. "I must come again and bring a
sack," I said.
It was three days before I reached my castle. By that time the fruit had lost all its
flavor.
The next day I went back to the same valley. I carried two small sacks to bring
home my harvest.
But I found many of the grapevines torn down. The fruit was scattered on the
ground. Some had been eaten. Some had been trodden to pieces.
A wild animal had been there. Perhaps it was a goat, perhaps it was a larger beast.
Perhaps several animals had done the mischief.
I GET READY FOR WINTER (я готовлюсь к зиме)
I WAS so much pleased with the valley I had discovered (я был так доволен
этой долиной, /которую/ я открыл) that I spent much of my time there (что я проводил
большую часть времени там).
69
At last I built me a small summer house (наконец я построил себе маленький
летний домик) close by a grove of orange trees (близко к роще апельсиновых
деревьев).
It was but little more than a bower (чуть больше, чем беседка), made of the
branches of trees (сделанная из веток деревьев).
I built a strong fence around it (крепкий забор вокруг него). This was made of
two rows of tall stakes (из двух рядов высоких кольев) with brushwood between (с
ветками между /ними/).
There was no gate in this fence (не было ворот в этом заборе), but only a short
ladder (только короткая лестница), just as at my castle (совсем как в моем замке).
Here I sometimes stayed two or three nights together (здесь я иногда оставался
на две или три ночи кряду).
I gathered about two hundred clusters of grapes and hung them up to dry (собрал
почти двести гроздьев винограда и повесил сушиться). In due time (в должное
время) they made the finest of raisins (из них сделался самый вкусный изюм). I took
them down and carried them to my castle (я собрал их и отнес в мой замок).
70
Thus little by little I gathered food for winter (мало-помалу я собрал еду на
зиму).
The winters there were not cold. But the rain fell every day (дождь падал = шел
каждый день), and often all the day (и часто весь день).
I had just finished my bower (только что закончил беседку), and was beginning
to enjoy myself when the rainy season or winter, began (и начал наслаждаться, когда =
как сезон дождей, или зима, начался).
What could I do but hurry back to my castle and its dry, warm cave (что я мог
сделать, кроме как поторопиться обратно в замок и в его сухую, теплую пещеру)?
For weeks I could not stir out without getting wet (не мог выйти, не намокнув;
еды начали сокращаться).