Mr. Warburton frowned. Cooper was an insolent fool, but he had an official position and must be suitably provided with servants. It was not seemly that his house should be improperly conducted.
"Where are the boys who ran away (где бои, которые убежали)?"
"They are in the kampong, Tuan (они в поселке, туан; kampong— небольшой поселок /в Малайзии, Индонезии и некоторых других странах/
).""Go and see them to-night (пойди и повидайся с ними сегодня), and tell them that I expect them to be back in Tuan Cooper`s house at dawn to-morrow (и скажи им, я рассчитываю, что они вернутся: «ожидаю их вернуться» в дом туана Купера завтра на рассвете)."
"They say they will not go, Tuan (они сказали, /что/ они не пойдут, туан)."
"On my order (по моему распоряжению)?"
The boy had been with Mr. Warburton for fifteen years (бой пробыл = прослужил
у мистера Уорбертона пятнадцать лет), and he knew every intonation of his master`s voice (и знал каждую интонацию голоса своего господина). He was not afraid of him, they had gone through too much together, once in the jungle the Resident had saved his life (он не боялся его, они через многое прошли вместе, однажды в джунглях резидент спас ему жизнь), and once, upset in some rapids, but for him the Resident would have been drowned (а один раз /их лодка/ опрокинулась на порогах, и, если бы не он, резидент утонул бы); but he knew when the Resident must be obeyed without question (но он знал, когда резиденту следует повиноваться беспрекословно: «без вопроса»). "I will go to the kampong (я пойду в поселок)," he said.
kampong ['kxmpON], dawn [dO: n], obey [q`beI]
"Where are the boys who ran away?"
"They are in the kampong, Tuan."
"Go and see them to-night, and tell them that I expect them to be back in Tuan Cooper`s house at dawn to-morrow."
"They say they will not go, Tuan."
"On my order?"
The boy had been with Mr. Warburton for fifteen years, and he knew every intonation of his master`s voice. He was not afraid of him, they had gone through too much together, once in the jungle the Resident had saved his life, and once, upset in some rapids, but for him the Resident would have been drowned; but he knew when the Resident must be obeyed without question. "I will go to the kampong," he said.
Mr. Warburton expected that his subordinate would take the first opportunity to apologise for his rudeness (мистер Уорбертон надеялся/полагал, что его подчиненный воспользуется первым /же удобным/ случаем, чтобы извиниться за свою грубость; rude — необработанный, сырой; грубый, оскорбительный /о человеке, высказывании, поведении и т. д./, невежливый
), but Cooper had the ill-bred man`s inability to express regret (но Купер был человеком невоспитанным и не умел просить прощения: «имел неспособность невоспитанного человека выражать сожаление/извинения»); and when they met next morning in the office he ignored the incident (и когда они встретились в канцелярии на следующее утро, он проигнорировал /тот/ инцидент/происшествие). Since Mr. Warburton had been away for three weeks (так как мистер Уорбертон отлучался на три недели) it was necessary for them to have a somewhat prolonged interview (им было необходимо провести довольно длинную беседу; prolonged — длительный, затянувшийся, продолжительный; somewhat — отчасти, до некоторой степени, слегка). At the end of it, Mr. Warburton dismissed him (в конце = после этого мистер Уорбертон отпустил его)."I don`t think there`s anything else, thank you (я не думаю что есть = осталось
еще что-то, благодарю вас)." Cooper turned to go, but Mr. Warburton stopped him (Купер повернулся, чтобы уйти, но мистер Уорбертон остановил его). "I understand you`ve been having some trouble with your boys (я слышал, у вас были какие-то неприятности с вашими боями; to understand— понимать; догадываться, предполагать; прослышать)."