Cooper frowned. He seemed to have difficulty in preventing himself from breaking out into violent invective. Mr. Warburton watched him, his little blue eyes narrowed, watched him and formed his opinion. Changing the conversation, he began to speak to Cooper about the work that would be required of him, and as the clock struck ten he rose.
"Well, I won`t keep you any more (/ну/ хорошо, я не буду =
They shook hands (они обменялись рукопожатием;
"Oh, I say, look here (о, послушайте-ка)," said Cooper (сказал Купер), "I wonder if you can find me a boy (могли бы вы найти мне боя). The boy I had before never turned up (бой, который раньше у меня был, так и не объявился;
journey ['Gq: nI], disappeare [dIsq'pIq]
"Well, I won`t keep you any more. I daresay you`re tired by your journey."
They shook hands.
"Oh, I say, look here," said Cooper, "I wonder if you can find me a boy. The boy I had before never turned up when I was starting from K. S. He took my kit on board and all that, and then disappeared. I didn`t know he wasn`t there till we were out of the river."
"I`ll ask my head-boy (я спрошу своего старшего боя). I have no doubt he can find you someone (я не сомневаюсь, он может найти =
"All right (хорошо). Just tell him to send the boy along (просто скажите ему прислать боя ко мне;
There was a moon, so that no lantern was needed (была =
"I wonder why on earth they`ve sent me a fellow like that (интересно, с какой стати /они/ мне прислали этого парня:
doubt [daut], lantern ['lxntqn], earth [q: T]
"I`ll ask my head-boy. I have no doubt he can find you someone."
"All right. Just tell him to send the boy along and if I like the look of him I`ll take him."
There was a moon, so that no lantern was needed. Cooper walked across from the Fort to his bungalow.
"I wonder why on earth they’ve sent me a fellow like that?" reflected Mr. Warburton. "If that`s the kind of man they`re going to get out now I don`t think much of it."