Читаем Английский язык. Теория и практика. Модальные глаголы полностью

I could do it now. – Я мог бы это сделать сейчас.

I could do it tomorrow. – Я мог бы это сделать завтра.

Could you do it for us? – Ты мог бы это сделать для нас?

8. Конструкция can/could + be + 3-я форма глагола указывает на возможность (или невозможность) совершения чего-то в настоящем или прошедшем времени.

It can be done. – Это может быть сделано.

This mistake can be corrected. – Эта ошибка может быть исправлена.

It can’t be changed. – Это не может быть изменено.

They could be paid very big money. – Им могли платить очень большие деньги.

When can it be done? – Когда это может быть сделано?

9. Конструкция can/could + have + 3-я форма глагола указывает на несостоявшееся действие в прошлом.

She can/could have lost her purse in the store. – Она могла потерять свой кошелек в магазине. (но не потеряла)

He can’t/couldn’t have taken the first place. – Не может быть, чтобы он занял первое место. (он и не занял первое место)

10. Конструкция can/could + have + been + 3-я форма глагола указывает на несостоявшееся действие в прошлом в пассивном залоге.

It can/could have been done. – Это могло бы быть сделано. (но не было сделано)

It can’t/couldn’t have been done. – Не может быть, что это могло бы быть сделано. (это и не было сделано)

Упражнение 1

Переведите на английский язык, употребляя модальный глагол can (could).

1. Майк умеет очень быстро бегать. 2. Его сестра умеет хорошо готовить. 3. Я умею говорить по-английски. 4. Не могли ли бы вы мне помочь? 5. Они понимают французский язык. 6. Я умею петь, но не умею танцевать. 7. Мой папа не умеет говорить по-немецки. 8. Я не могу перевести это предложение. 9. Катя умеет хорошо говорить по-английски. 10. Вы не можете подождать до завтрашнего утра? – Я-то могу, да моя зубная боль не может. 11. Ты умеешь говорить по-французски? 12. Никто не мог мне помочь. 13. Мой брат может прийти и помочь вам работать в саду. 14. Можно мне взять ваш карандаш на минутку? 15. Моя сестра не умеет кататься на коньках. 16. Где тут можно купить хлеб? 17. Вы умеете говорить по-испански?

Упражнение 2

Переведите на английский язык, употребляя модальный глагол can (could).

1. Ее бабушка очень хорошо умеет вязать. 2. Ты можешь переплыть эту реку? 3. Твоя бабушка умела танцевать, когда была молодая? – Да, она и сейчас умеет. 4. Ваш брат может помочь мне с математикой? 5. Я могу ответить на вопросы. Они очень легкие. 6. Я не могу выпить это молоко. 7. Я умею пользоваться компьютером. 8. Его маленькая сестра уже умеет ходить. 9. Эта поездка для меня слишком дорогая. Я не могу позволить ее себе. 10. Она не может вас понять. 11. Дети не могут нести этот ящик: он слишком тяжелый. 12. Она умеет печатать на машинке. Она умеет прекрасно вести разговор по телефону. Она надеется, что сможет найти работу, которую ищет. 13. Ты умел плавать в прошлом году? 14. Мой друг не может прийти вовремя. 15. Вы могли бы зайти ко мне в следующую пятницу? – Извините, не могу. 16. В прошлом году я не умел кататься на лыжах, а сейчас умею. 17. Эта старушка не может спать ночью. 18. Вы можете мне сказать, как добраться до вокзала?

Внимание!

То be able to является эквивалентом глагола can.

Не is able to do it. – Он (может, в состоянии) сделать это.

Не was able to do it yesterday. – Он мог сделать это вчера.

He will be able to do it tomorrow. – Он сможет сделать это завтра.

He has been able to swim since childhood. – Он умеет плавать с детства.

Упражнение 3

Переведите на английский язык, употребляя выражение to be able to.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное
По страницам «Войны и мира». Заметки о романе Л. Н. Толстого «Война и мир»
По страницам «Войны и мира». Заметки о романе Л. Н. Толстого «Война и мир»

Книга Н. Долининой «По страницам "Войны и мира"» продолжает ряд работ того же автора «Прочитаем "Онегина" вместе», «Печорин и наше время», «Предисловие к Достоевскому», написанных в манере размышления вместе с читателем. Эпопея Толстого и сегодня для нас книга не только об исторических событиях прошлого. Роман великого писателя остро современен, с его страниц встают проблемы мужества, честности, патриотизма, любви, верности – вопросы, которые каждый решает для себя точно так же, как и двести лет назад. Об этих нравственных проблемах, о том, как мы разрешаем их сегодня, идёт речь в книге «По страницам "Войны и мира"».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Наталья Григорьевна Долинина

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука
«Ужас Мой пошлю пред тобою». Религиозное насилие в глобальном масштабе
«Ужас Мой пошлю пред тобою». Религиозное насилие в глобальном масштабе

Насилие часто называют «темной изнанкой» религии – и действительно, оно неизменно сопровождает все религиозные традиции мира, начиная с эпохи архаических жертвоприношений и заканчивая джихадизмом XXI века. Но почему, если все религии говорят о любви, мире и всеобщем согласии, они ведут бесконечные войны? С этим вопросом Марк Юргенсмейер отправился к радикальным христианам в США и Северную Ирландию, иудейским зелотам, архитекторам интифад в Палестину и беженцам с Ближнего Востока, к сикхским активистам в Индию и буддийским – в Мьянму и Японию. Итогом стала эта книга – наиболее авторитетное на сегодняшний день исследование, посвященное религиозному террору и связи между религией и насилием в целом. Ключ к этой связи, как заявляет автор, – идея «космической войны», подразумевающая как извечное противостояние между светом и тьмой, так и войны дольнего мира, которые верующие всех мировых религий ведут против тех, кого считают врагами. Образы войны и жертвы тлеют глубоко внутри каждой религиозной традиции и готовы превратиться из символа в реальность, а глобализация, политические амбиции и исторические судьбы XX–XXI веков подливают масла в этот огонь. Марк Юргенсмейер – почетный профессор социологии и глобальных исследований Калифорнийского университета в Санта-Барбаре.

Марк Юргенсмейер

Религия, религиозная литература / Учебная и научная литература / Образование и наука