Craven’s parted lips came together to say
(Крейвен закрыл полуоткрытый рот и спросил: «раскрытые губы Крейвена сошлись = соединились, чтобы сказать»;The priest had turned his face to the castle as he answered
(священник повернулся: «повернул лицо» в сторону замка и ответил): “We have found the truth; and the truth makes no sense (мы нашли истину, а в истине нет смысла).”He went down the path in front of them with a plunging and reckless step very rare with him
(он пошел вниз по дорожке впереди них тем стремительным и беспечным шагом, каким ходил очень редко;The priest had turned his face to the castle as he answered: “We have found the truth; and the truth makes no sense.”
He went down the path in front of them with a plunging and reckless step very rare with him, and when they reached the castle again he threw himself upon sleep with the simplicity of a dog.